LỜI BÀI HÁT

Listen up and take a minute I need to tell you why
I do the things the way I do and weeks are flying by
I'm trying to fill a void in my life these days
By filling it with work and work
And accomplishments and praise
Anything that keeps me busy anything that keeps me up
Cause if I start to let it out I think I'm never gonna stop
Afraid I'm never gonna stop

Listen up and take a minute wherever you are
I've been mourning you with the bottle and with my guitar
For this song I sat myself down to put in words
What's underneath and what's unsaid
How much this whole thing hurts
How much this whole thing hurts

Listen up just take a minute I need to tell you why
I do the things the way I do so months are flying by
Since you're gone it isn't always easy all I do is run
But the hardest part the hardest part
Was growing up your son
Was growing up your son

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

hieu_ndh_7717 Cập nhật: minhquy_112 / 03-05-2012...
Cha hãy lắng nghe chỉ cần một phút thôi, con cần nói cho cha biết tại sao
Con làm những việc đó theo cách của con để tháng ngày trôi qua
Con cố gắng lấp chỗ trống trong đời với những ngày tháng đó
Lấp đầy cuộc sống bởi công việc
Với những thành quả và lời ca tụng
Bất cứ thứ gì làm cho con bận rộn và vững vàng
Vì nếu con buông lơi, con nghĩ con chẳng bao giờ dừng lại được
Lo sợ rằng con chẳng bao giờ dừng lại được

Hãy lắng nghe đi cha, chỉ cần một phút thôi dẫu cha ở bất cứ nơi đâu
Con đã tiếc thương cho cha bên chai rượu và cây ghita
Con đã ngồi xuống và viết ra những từ của khúc ca này
Những điều chất chứa bên trong và chưa được nói ra
Tất cả những điều này đớn đau biết nhường nào
Tất cả những điều này đớn đau biết nhường nào

Cha hãy lắng nghe chỉ cần một phút thôi, con cần nói cho cha biết tại sao
Con làm những việc đó theo cách của con để tháng ngày trôi qua
Từ ngày cha ra đi, thật chẳng dễ dàng gì
Tất cả những gì con làm là trốn chạy
Thế nhưng phần khó khăn nhất là
Là trưởng thành làm con của cha
Là trưởng thành làm con của cha

1 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
Sacy 04-05-2012
Anh Hiếu dịch hay quá
...
Sacy 03-05-2012
Bạn thevampireprince dịch có vẻ hợp lý hơn ý, nhưng mà bạn dùng google nhiều quá đọc hơi khó hiểu, nhưng ngôi như vậy có vẻ đúng, bởi vì câu cuối cùng 'Was growing up your son', có nghĩa là người con đang hát
...
Anakin Skywalker 01-05-2012
trời ơi cái bài này làm Mỳ rối trí wá, lyric ko fân ngôi cụ thể gì hết (dịch con-cha hay cha-con đều có lý hết), cũng ko có MV để check nữa, vì thế nên nếu có ai đó cung cấp thông tin về đáng tin cậy về hoàn cảnh sáng tác bài nỳ thì sẽ xem lại (_ _")
...
Anakin Skywalker 01-05-2012
bạn dịch nhầm ngôi, còn vài chỗ sai, nhắn lâu wá ko thấy sửa, Mỳ chuyển lại ra yêu cầu
...
sacy8888 08-04-2012
Nhạc hay lời ngắn ai dịch giùm nhá, hôm nay bận rồi

Xem hết các bình luận