涙そうそう_Nada sousou - Rimi Natsukawa

1    | 19-02-2009 | 23959

Người bỏ đi, những kí ức bỏ đi, thời gian năm tháng cũng trôi qua không trở lại. Nắng gió hay bão bùng của ngày hôm nay cũng không còn giống như ngày hôm qua nữa dẫu cho nụ cười trong tâm khảm vẫn còn vẹn nguyên.
Chỉ có một thứ duy nhất không đổi thay, đó là mong muốn, là niềm tin, là hi vọng về một ngày tái ngộ, là mong mỏi dù một lần nữa đi ngang qua nhau trong cuộc đời. Đó cũng là lí do để e tiếp tục cuộc hành trình.

会いたくて 会いたくて 君への想い 涙そうそう。。。

LỜI BÀI HÁT

古いアルバムめくり ありがとうってつぶやいた
いつもいつも胸の中 励ましてくれる人よ
晴れ渡る日も 雨の日も 浮かぶあの笑顔
想い出遠くあせても
おもかげ探して よみがえる日は 涙そうそう
一番星に 祈る それが私のくせになり
夕暮れに見上げる空 心いっぱいあなた探す
悲しみにも 喜びにも おもうあの笑顔
あなたの場所から私が
見えたら きっといつか 会えると信じ 生きてゆく
晴れ渡る日も 雨の日も 浮かぶあの笑顔
想い出遠くあせても
さみしくて 恋しくて 君への想い 涙そうそう
会いたくて 会いたくて 君への想い 涙そうそう
******************
Furui ARUBAMU mekuri
Arigatou tte tsubuyaita
Itsumo itsumo mune no naka
Hagemashite kureru hito yo
Hare wataru hi mo ame no hi mo
Ukabu ano egao
Omoide tooku asete mo
Omokage sagashite
Yomigaeru hi wa nada sousou

Ichiban hoshi ni inoru
Sore ga watashi nokuse ni nari
Yuugure ni miageru sora
Kokoro ippai anata sagasu
Kanashimi ni mo yorokobi ni mo
Omou ano egao
Anata no basho kara watashi ga
Mietara kitto itsuka
Aeru to shinji ikite yuku

Hare wataru hi mo ame no hi mo
Ukabua no egao
Omoide tooku asete mo
Samishikute koishikute
Kimi he no omoi nada sousou
Aitakute aitakute
Kimi he no omoi nada sousou

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Giọt nước mắt tuôn rơi
Lật giở những tấm hình trong cuốn album cũ em thầm cảm ơn anh_Người đã luôn trong tim em, luôn che chở cho em..
Dù ngày xanh nắng đẹp hay mưa gió bão bùng, hiển hiện trong ký ức của em gương mặt cười của anh ngày đó.
Cho dù ký ức đã phai màu và dần đi xa mãi,
thì em vẫn sẽ kiếm tìm,
những dấu vết của ngày hôm qua mà mỗi lần nhìn lại
Giọt nước mắt …tuôn rơi…
Đã thành thói quen
Mỗi khi ánh hoàng hôn buông xuống em ngước nhìn về phía bầu trời cao,
ngước nhìn những ngôi sao và thầm cầu nguyện,
trái tim mãi đong đầy ký ức về anh…
Dù khi em thật vui hay tột cùng đau đớn
Em vẫn nhớ về gương mặt cười rạng rỡ của anh.
Và em luôn tin rằng ở một nơi nào đó ngày ngày anh dõi theo cuộc sống của em. Em sống với niềm tin ấy và tin chắc rằng sẽ có ngày em gặp lại…
Dù ngày xanh nắng đẹp hay mưa gió bão bùng, vẫn vẹn nguyên trong ký ức của em gương mặt cười của anh ngày đó.
Cho dù ký ức đã phai màu và dần đi xa mãi…
Em buồn…Em nhớ…Giọt nước mắt… tuôn r ơi…
Em muốn gặp anh…Thật lòng em muốn gặp anh…Giọt nước mắt…tuôn rơi…

1 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
thamjapan 31-10-2011
mới đầu nghe đã thấy hay nhưng khi tự mình hát thì mới cảm nhận sâu sắc!
...
la_ngoc_anh_2511mya 24-12-2009
hay thit day!moi nguoi chac ai cung gioi tieng nhat nhi?to moi hoc may thang ma thay kho.nan that day!
...
ファット 25-10-2009
Gặp gỡ rồi chia ly, còn mong mỏi gì hơn nữa. Một lần thôi cũng được.
...
cRazy 14-03-2009
Hexhex, mới coi xong bộ phim Nada Sou Sou - Tears For You (JMovie), định đăng cái ending theme của nó lên ai ngờ bạn này đăng rồi. Mà, hehehe, xuống bản dịch phụ cũng được. Bộ phim này coi rất hay, cảm động đến chảy cả nước..miếng. Hehehe. Nếu ai thích phim tình củm sướt mướt của Nhật thì vô đây down nè, cộng luôn cái OST của nó: http://www.mediafire.com/?sharekey=9937067bb63c8941b5ad86680473e660e784ba6df9781276
...
Oll 19-02-2009
cũng chúc mừng cho bài đăng thứ hai, nhưng là bài đăng thành công đầu tiên của BDV tiếng Nhật mới của Loidich .. trình bày hơi rối mắt một tí.. :D

Xem hết các bình luận