mình nghe bài này mãi, bi giờ mới nhớ ra lên loidich kiếm lời :))
El Condor Pasa - Paul Simon
LỜI BÀI HÁT
lares ...
'd rather be a sparrow than a snail.
Yes, I would.
If I could,
I surely would.
I'd rather be a hammer than a nail.
Yes, I would.
If I only could,
I surely would.
Away, I'd rather sail away
Like a swan that's here and gone.
A man gets tied up to the ground.
He gives the world
Its saddest sound,
Its saddest sound.
I'd rather be a forest than a street.
Yes, I would.
If I could,
I surely would.
I'd rather feel the earth beneath my feet.
Yes, I would.
If I only could,
I surely would.
Đăng hoặc sửa bản dịch
LỜI DỊCH
Anakin Skywalker Cập nhật: cRazy / 23-04-2009...
Tôi thà là một chú chim sẻ hơn là một con ốc sên
Vâng, tôi muốn thế đấy
Nếu như tôi có thể
Thì tôi chắc rằng mình muốn thế
Tôi thà là một cây búa hơn là một chiếc đinh
Vâng, tôi muốn thế đấy
Nếu như tôi có thể
Thì tôi chắc rằng mình muốn thế
Xa vời, tôi thà là một cánh buồn xa xăm
Như là một con thiên nga đến đây rồi lại ra đi
Một người đàn bị trói buộc nơi đất liền
Hắn mang đến thế gian này
Một âm thanh buồn da diết
Một âm thanh buồn da diết
Tôi thà là một khu rừng hơn là một con đường
Vâng, tôi muốn thế đấy
Nếu như tôi có thể
Thì tôi chắc rằng mình muốn thế
Tôi thà cảm thấy trái đất dưới đôi chân mình
Vâng, tôi muốn thế đấy
Nếu như tôi có thể
Thì tôi chắc rằng mình muốn thế
Vâng, tôi muốn thế đấy
Nếu như tôi có thể
Thì tôi chắc rằng mình muốn thế
Tôi thà là một cây búa hơn là một chiếc đinh
Vâng, tôi muốn thế đấy
Nếu như tôi có thể
Thì tôi chắc rằng mình muốn thế
Xa vời, tôi thà là một cánh buồn xa xăm
Như là một con thiên nga đến đây rồi lại ra đi
Một người đàn bị trói buộc nơi đất liền
Hắn mang đến thế gian này
Một âm thanh buồn da diết
Một âm thanh buồn da diết
Tôi thà là một khu rừng hơn là một con đường
Vâng, tôi muốn thế đấy
Nếu như tôi có thể
Thì tôi chắc rằng mình muốn thế
Tôi thà cảm thấy trái đất dưới đôi chân mình
Vâng, tôi muốn thế đấy
Nếu như tôi có thể
Thì tôi chắc rằng mình muốn thế
1 bản dịch khác
Cảm nhận của bạn
Cảm nhận của thành viên | Xem hết
bai hat dan ca pe ru sao ma ngot ngao tha thiet...co suc lay dong long nguoi den the! cam on Paul Simon da dem den cho toi mot cam xuc tuyet voi den the ... toi yeu trai dat nay ! toi yeu tat ca nhung con nguoi tren trai dat nay! cam on "trang bao"nhieu. Neu co the ca si viet nam hat bai nay qua loi dich thi tot qua
Tren ca tuyet voi. Toi thich ban nhac nay tu lau lam .By gio moi hieu ro. Cam on!
Bài dân ca nổi tiếng Peru: El Cóndor Pasa (The Condor Goes By)
Năm kia một phái đoàn chinh phục Pinnacles National Monument, lúc vừa leo tới đỉnh, chưa kịp mừng rỡ, hồn vía đã rụng rời khi chợt nhìn thấy ba cái đầu bọc da nhăn nheo lắc lư quắc mắt nhìn mọi người trong đoàn không chớp. Có người trong đoàn đã kịp thời giải thích: "Cứ làm lơ tránh đi xa xa, đừng lại gần cho thức ăn và làm quen. Condor mà đã quen bạn rồi, bỏ đi sẽ bị chúng nó xé xác!"
Condor là chim Kền Kền Khoang Cổ. Người phương Đông cho Kền Kền là loài chim hung dữ, ăn xác chết, và mang lại điềm xấu; nhưng Kền Kền đối với thổ dân Nam Bắc Mỹ lại là một loại thần điêu. Bộ lạc Chumash tin rằng khi nào loài chim Kền Kền bị tuyệt chủng, thì sắc dân Chumash cũng sẽ bị tiêu diệt.
Xưa kia khi người Âu Châu chinh phục Nam Mỹ, họ đã cai trị vô cùng hà khắc; khiến người bản xứ chỉ còn biết trông chờ thần điêu Kền Kền từ rặng Andes bay đến đưa họ trở về vương quốc Inca xa xưa thanh bình trên đỉnh Manchu Picchu.
Machu Picchu (The Lost City) in Peru
Mời các bạn nghe một bài dân ca nổi danh của nước Peru:
El Cóndor Pasa (The Condor Goes By)
Music Melody of Indians from Andes in Peru
Pevurian Composer: Daniel Alomía Robles
Spanish Operatic Tenor: Plácio Domingo
El Condor pasa - in English (Translation: andes.org / Proyecto Cóndor pasa):
Oh mighty Condor, owner of the skies,
take me home, up into the Andes, oh mighty Condor.
I want to go back to my native place to be
with my Inca brothers,
that's what I miss the most, oh mighty Condor.
Wait for me in Qosqo, in the main plaza,
so we can take a walk in Machu Pikchu and Wayna Pikchu.
---------------------------
El Condor Pasa được Paul Simon và Arthur Garfunkel soạn thành lời ca hoàn toàn mới "If I could, I surely would":
El Cóndor Pasa (If I Could)
I'd rather be a sparrow than a snail.
Yes, I would.
If I could,
I surely would.
I'd rather be a hammer than a nail.
Yes, I would.
If I only could,
I surely would.
Away, I'd rather sail away
Like a swan that's here and gone.
A man gets tied up to the ground.
He gives the world
Its saddest sound,
Its saddest sound.
I'd rather be a forest than a street.
Yes, I would.
If I could,
I surely would.
I'd rather feel the earth beneath my feet.
Yes, I would.
If I only could,
I surely would.
Trích tư` http://www.saga.vn/Giaitri/Amnhac_Dienanh/5860.saga