chị phục e quá :)), từ bản tiếng Việt, biến tấu lại rồi trans sang E, phục sát đất luôn =)) nhưng mờ từ Hàn sang Việt đã xa, Việt sang E lại xa nữa=> Hàn sang E xa tít mù tắp, bắn đại bác thì may ra tới ;;)
câu 2: những âm thanh bỗng tan biến thật lặng lẽ
câu 3: quyện chặt lại trong trái tim băng giá tái tê
câu 5: âm thanh đó anh có nghe thấy chăng
câu 6: em đứng đó, lặng nhìn anh quay gót
câu 7: sao em phải quên đi
câ
@an111: xía vào chuyện ng` khác? Nực cười, nhìn lại đi nhóc con. Đây là bài tôi dịch, bạn cmt bậy bạ ở đây, nhìn phía trên đi, ko thấy chữ:"phát ngôn cẩn thẩn" ah. AI cũng có ý kiến riêng của mình? Đồng ý. Vì thế nên tôi mới cmt vì
thì LD mình nhé, tiếng Hàn --> ng` ta dịch tiếng anh ---> mình dịch lại TV ( mà mình nhé, cứ thấy ở đâu có Eng Trans là đã cop r` mag về nhà luôn r`, cũng đâu có biết đúg sai j đâu :-s )
Ở đây thì là Hàn --> Việt ---> Anh --> Việt =)
Sai những câu sau:
1. I cannot stand the sight of this familiar place
2. All my books are lying useless now
3. All my maps will only show me how to lose my way
4. I fold myself away before it burns me numb
@Mods: I'm so sorry chỉ là chỉnh sửa một chút thôi mà nó nhảy xuống bản dịch phụ rồi :( .Mod nào duyệt thì move bản dịch phụ lên giùm nhé!Please....Thanks
Mỳ chẳng sợ ai chê BD của Mỳ cả, cũng chẳng sợ người nào nói BD của mình là chuẩn hơn, hay hơn
Vì từ "chuẩn" theo mỗi người là mỗi cách nghĩ khác nhau. Với Mỳ thì dịch như vậy là đc ùi, nhưg người khác lại nói dịch theo h
đằg nào bd kia cũg của 360 r`, chị minha dịch lại bài đi ^^ cây nhà lá vườn tốt hơn mờ >:)
câu 3: quyện chặt lại trong trái tim băng giá tái tê
câu 5: âm thanh đó anh có nghe thấy chăng
câu 6: em đứng đó, lặng nhìn anh quay gót
câu 7: sao em phải quên đi
câ
ARE YOU READY!!!!!!!
Everybody, có ai cần mình dịch bài gì không? Minh là thành viên mới nên need more helps
thêm cả 2 câu này nữa :D
It\'s the crowded room that\'s never heard.
No one here can say a word of my native tongue.
Ở đây thì là Hàn --> Việt ---> Anh --> Việt =)
1. I cannot stand the sight of this familiar place
2. All my books are lying useless now
3. All my maps will only show me how to lose my way
4. I fold myself away before it burns me numb
Ngoài ra, còn thiếu 1 vài từ trong câu c
Vì từ "chuẩn" theo mỗi người là mỗi cách nghĩ khác nhau. Với Mỳ thì dịch như vậy là đc ùi, nhưg người khác lại nói dịch theo h