Uneydr dịch buồn cười quá nhưng cũng chuẩn đấy =))
Nhưng e có vài ý kiến nếu jagged dịch là góc cạnh thì có vẻ k chuẩn lắm bởi vì nguyên văn câu đó là But All of my pieces are jagged,nếu là and thì sẽ khác
Em nghĩ ý ở đây tức
nghe lại bài này lại nhớ đến cai clip của thái trinh với cái tít "cô bạn hát the show hay hơn kả lenka!(đọc đã muốn rụng hết toc òi!)đúng là dân việt nam toàn tự sướng với nhau!lenka được kả thế giới công nhận là họa mi nươc úc ,v
uhm đồng ý nhất trí như zậy! Mong gi`se4 thanh` Hit nữa....
Minh` sinh 93 hok bit' xưng hô sao vs bạn.
Ngay` mai la` comeback của các tình iu của chúng ta đóa.....Đồng bào xem xong lại đây bàn luận nha...
tui hok bít chính xác mấ
Điệu nhảy đặc trưng của bài này là cái quả vung tay í :x Thực ra cũng đẹp, nhưng đúng là không được hot như sr2. Căn bản chắc tại Nick Bass ko ở HQ nên điệu nhảy có phần bớt hoành tráng như trc chăng? Nhưng mà xét tổng cục thì nhảy
Nhưng e có vài ý kiến nếu jagged dịch là góc cạnh thì có vẻ k chuẩn lắm bởi vì nguyên văn câu đó là But All of my pieces are jagged,nếu là and thì sẽ khác
Em nghĩ ý ở đây tức
lyric j mà khó hỉu wa.......
Vào trang này để sửa lại nha các anh:http://www.metrolyrics.com/fly-on-the-wall-lyrics-miley-cyrus.html
Vừa dịch xong...
Đăng bài thấy ngại quá nhưng hết cách rồi ~.~
mong gặp pà kon...
Minh` sinh 93 hok bit' xưng hô sao vs bạn.
Ngay` mai la` comeback của các tình iu của chúng ta đóa.....Đồng bào xem xong lại đây bàn luận nha...
tui hok bít chính xác mấ