116392

Cảm nhận

Cyrus 10-05-2010
Let's Get Crazy (ft. Akon)
"Steal your bottle and I’ll suck it down to the bottom" Dịch câu này mới thấy mình đen tối :)),ý nghĩa thực không trong sáng như anhuy nghĩ đâu.Hãy tưởng tượng cái chai giống cái gì ... không nên biết Sao người sáng tác nhạc lại có thể nghĩ ra m
Green[:x] 10-05-2010
Let's Get Crazy (ft. Akon)
K, cắn Gs là lúc ấy c k biết Gs có nghĩa j, đoán là thuốc mà nên mới dịch thế. C thấy luận có dùg cái cụm "To a point to where" này ở phần kết mà, thay cho In conclusion ? K lẽ sai =.="
Green[:x] 10-05-2010
Bonamana - Beauty
@phamngan : nó vs cậu đều ELFs vs nhau mà =(( cách nói # nhau thôi =(( Bài này sẽ kó bão nhưg k lớn hơn S0rry s0rry đc đâu, mà Đg rất trôg chờ cái cảnh bĩu môi mấy ông này nhảy thế nào =))
Lucifer 10-05-2010
Let's Get Crazy (ft. Akon)
@Green: Em ko hiểu "cắn gs" là gì ạ, mà "đến gặp anh Cường là sao"? Mà "to a point to where" đâu có nghĩa đó?
Green[:x] 10-05-2010
Let's Get Crazy (ft. Akon)
"bạn uneydr" xin chuyền bóng cho green ~~> bóng xịt r` uney ơi :)) - To a point to where ---> cuối cùng thì, chốt hạ lại là - everybit of me ---> cả con ng` tôi ... - spending Gs ---> dịch là đến gặp anh Cườg đc k nhỉ :)) Bài này căn bản từ cm 1 -
TommyChan 10-05-2010
Let's Get Crazy (ft. Akon)
có gì théc méc nhóc có thể ghé nhà anh :D P/S: bài nì comment kinh (ko chừng chút bị đẩy xuống dưới nữa, rãnh thì xem cho hết nhá, côg kỹ type cũng mệt lém đấy)
TommyChan 10-05-2010
Let's Get Crazy (ft. Akon)
@Lu: anh gợi ý nỗi gì, anh dịch trắng ra lun ấy chứ (chỉ dịch mý câu đỏ thui, còn khúc kia ko có để ý đến) p/S: Lu "iu vấu" :x
TommyChan 10-05-2010
Let's Get Crazy (ft. Akon)
I can see how, body keep mesmerizing on me with that beautiful smile Checking me down To a point to where I can’t even speak no more Nguyên đoạn: Tôi có thể trông thấy cái thân thể ấy vẫn không ngừng làm tôi đê mê (quyến rũ/ bỏ bùa tôi) cùng với nụ cườ
Lucifer 10-05-2010
Let's Get Crazy (ft. Akon)
@Tommy: Thôi anh đừng góp ý nữa mà, hôm qua đại ca uney đã gợi ý hết mấy chỗ đó rồi. Đừng để em ấy loạn lên. Mà anh gợi ý cho em nó có mấy câu sai rồi kia kìa =.=
TommyChan 10-05-2010
Let's Get Crazy (ft. Akon)
Tập 2 (đăng 1 tập sợ cu cậu hoảng nên cắt ra ^^) Think that I’m cute to you, just smile -> Em nghĩ rằng mình thật quá tuyệt hảo trong mắt cưng đấy, cứ cười đi nào What you gon’ do about it now? -> Thế cưng tính làm gì bây giờ nào? I don’t r
Lucifer 10-05-2010
Let's Get Crazy (ft. Akon)
Bài này câu comment dã man đấy =)) Mà đọc cũng thấy vui vui :"> Mọi người quan tâm đến mem mới thế này, mà mem nào cũng vậy thì tốt quá =)) Thằng ku lớp 7 cố lên em ạ :) Mà cố vừa vừa thôi, chưa nên để đầu đen quá sớm, không tố
TommyChan 10-05-2010
Let's Get Crazy (ft. Akon)
Bài nì do Mỳ sửa, ko ngờ câu view kinh ế nì, giúp thằng em vài câu nèo :D Let’s get crazy tonight -> Hãy cùng tưng bừng/ sôi động đêm nay nào I’m right here, all over the place like bubbles -> Tôi đang ở ngay đây, khắp nơi sôi sục như bong bóng xà
phamngan_e. 10-05-2010
Bonamana - Beauty
hay wa'. Chơ` đợi ko vô ích. thế nào cũng sẽ chiếm lĩnh các bảng xếp hạng châu a' như Sorry Sorry đã từng lam` va` hơn thế nữa.... (pm Lavender Hill: Trc khi noi' cho minh` Xin lỗi trc, nếu bạn hok thích Bonamana thi` thui nhưng đưng` buôn lơi` xuc' ph
uneydr 10-05-2010
Let's Get Crazy (ft. Akon)
"có vốn ngữ pháp đỉnh như đại ca uney hay anh Wet " ấy, ý em iu và vốn từ vựng chớ gì (vốn ngữ pháp của đại ca thuộc loại gà đấy, đại ca còn chẳng biết like trong he looks like you thuộc từ loại gì :P). Mà Wet thì đúng nhé, còtu7r5 v
A.N.J 10-05-2010
Let's Get Crazy (ft. Akon)
Hờ hờ, không đâu ạ, em biết sức mình đến đâu^^Năm nay mới lớp 8 mứ, đợi mấy năm nữa, khi vốn TA đã già dặn hơn thì xin thử sức^^
A.N.J 10-05-2010
Let's Get Crazy (ft. Akon)
Để dịch bài này, translator phải có vốn ngữ pháp đỉnh như đại ca uney hay anh Wet Grass, phải biết dịch sao cho hay, biết biến hóa từng câu cho thật ''thác loạn'':)) Vs cái bài 18+thế này thì chắc chắn các bạn học trung học không thể nào
teardrops 10-05-2010
Let's Get Crazy (ft. Akon)
Thật tình thì mình dù học lớp 11 nhìn vô bài này còn "hoa mắt chóng mặt" huống chi là thằng ku lớp 7. Bài này nếu dịch theo nghĩa bóng sẽ có nhiều chỗ phải đề thông báo 18+ *_*
uneydr 10-05-2010
Welcome To The Black Parade
weary widow marches: bà góa tàn tạ của ba (là má của con) sẽ cứ tiến bc, ặc phai ko nhỉ :)) Bang nhạc này thật đặc biệt
uneydr 10-05-2010
Let's Get Crazy (ft. Akon)
@cyrus: ấy, nghĩa nhạy cảm với đen tối thì cái này nhằm nhò gì đại ca :P, đại ca từng dịch & xem nhiều bài hơn thế này nhìu, hơn đến nỗi bị dán mác 25+ =)), nhưng phải dịch & phải xem cách dịch để dịch để tăng hạn dùng... Đa số