LỜI BÀI HÁT
Ananea ...
Leave me alone
(Marion Raven)
Leave me alone
Stop calling me at home
Where did you get my number anyway?
Don't write me e-mails
Don't knock on my door
Don't you remember you didn't love me no more?
Chorus
Now it's over
It's nothing called you and me
It's over
Oh why can't you see?
What I'm trying to say is
Get out of my way
Yeah, it's over
It's nothing called you and me
It's over
Oh why can't you see?
What I'm trying to say is
Get out of my way!
I'm not your girl
Not even your friend
What makes you think I wanna try again
Don't buy me roses
Don't even try
And remember, big boys they don't cry
Chorus
I'm tired of hearing my friends say
That you still care
That you wanna come back into my life
Well, I just want you out of there
Đăng hoặc sửa bản dịch
LỜI DỊCH
Anakin Skywalker Cập nhật: Nhím_xù / 07-03-2012...
Để tôi yên
Đừng gọi cho tôi nữa
Sao anh tìm được số của tôi chứ?
Đừng viết mail cho tôi nữa
Đừng gõ cửa nhà tôi nữa
Anh không nhớ rằng anh đã không còn yêu tôi nữa sao?
Giờ đây mọi chuyện đã kết thúc rồi
Giữa anh và tôi chẳng còn gì với nhau
Kết thúc rồi
Sao anh không thấy điều mà tôi đang cố nói chứ?
Hãy biến khỏi đời tôi đi
Giờ đây mọi chuyện đã kết thúc rồi
Giữa anh và tôi chẳng còn gì với nhau
Kết thúc rồi
Sao anh không thấy điều mà tôi đang cố nói chứ?
Hãy biến khỏi đời tôi đi
Tôi không phải là người yêu của anh
Và thậm chí cũng chẳng là bạn của anh
Điều gì khiến anh nghĩ tôi muốn làm lại từ đầu với anh chứ
Đừng mua cho tôi hoa hồng
Đừng cố gắng nữa
Và hãy nhớ rằng
Những chàng trai trưởng thành không khóc bao giờ
Giờ đây mọi chuyện đã kết thúc rồi
Giữa anh và tôi chẳng còn gì với nhau
Kết thúc rồi
Sao anh không thấy điều mà tôi đang cố nói chứ?
Hãy biến khỏi đời tôi đi
Giờ đây mọi chuyện đã kết thúc rồi
Giữa anh và tôi chẳng còn gì với nhau
Kết thúc rồi
Sao anh không thấy điều mà tôi đang cố nói chứ?
Hãy biến khỏi đời tôi đi
Tôi đã chán ngấy cái việc bạn bè tôi cứ luôn nói rằng anh vẫn còn quan tâm tôi
Rằng anh muốn quay về với tôi
Tôi chỉ muốn anh cút khỏi đây thôi
Đừng gọi cho tôi nữa
Sao anh tìm được số của tôi chứ?
Đừng viết mail cho tôi nữa
Đừng gõ cửa nhà tôi nữa
Anh không nhớ rằng anh đã không còn yêu tôi nữa sao?
Giờ đây mọi chuyện đã kết thúc rồi
Giữa anh và tôi chẳng còn gì với nhau
Kết thúc rồi
Sao anh không thấy điều mà tôi đang cố nói chứ?
Hãy biến khỏi đời tôi đi
Giờ đây mọi chuyện đã kết thúc rồi
Giữa anh và tôi chẳng còn gì với nhau
Kết thúc rồi
Sao anh không thấy điều mà tôi đang cố nói chứ?
Hãy biến khỏi đời tôi đi
Tôi không phải là người yêu của anh
Và thậm chí cũng chẳng là bạn của anh
Điều gì khiến anh nghĩ tôi muốn làm lại từ đầu với anh chứ
Đừng mua cho tôi hoa hồng
Đừng cố gắng nữa
Và hãy nhớ rằng
Những chàng trai trưởng thành không khóc bao giờ
Giờ đây mọi chuyện đã kết thúc rồi
Giữa anh và tôi chẳng còn gì với nhau
Kết thúc rồi
Sao anh không thấy điều mà tôi đang cố nói chứ?
Hãy biến khỏi đời tôi đi
Giờ đây mọi chuyện đã kết thúc rồi
Giữa anh và tôi chẳng còn gì với nhau
Kết thúc rồi
Sao anh không thấy điều mà tôi đang cố nói chứ?
Hãy biến khỏi đời tôi đi
Tôi đã chán ngấy cái việc bạn bè tôi cứ luôn nói rằng anh vẫn còn quan tâm tôi
Rằng anh muốn quay về với tôi
Tôi chỉ muốn anh cút khỏi đây thôi
1 bản dịch khác
Cảm nhận của bạn
Cảm nhận của thành viên | Xem hết
lấy BD Mỳ thay BD mượn
người dịch tâm trạng chắc cũng giống cô gái trong bài hát, đầy uất hận,....và giống mình...
happy birthday to Marion Elise Raven(M2M)- 25/5
cai nỳ hết yêu nhưng vẫn níu kéo, lâu ngày cô ta thấy phiền và chán ghét thêm :)
co be trong bai hat van con iu anh chang do, co ay chi mun lam nung thui^^, nen xung anh em de thuong hon
theo tớ thì lời lịch khích thế fải đổi đại từ nhân xưng lại thành "anh" và "tôi" thì đúng hơn >.<
hơi bị sock nhỡ
nghe tam dc
nghe wa khích chứ hơi zì
hihi, lời dịch như vậy, mới đúng tâm trạng chứ ta.
lời dịch hơi khích nhỉ. . .