LỜI BÀI HÁT

nguyen ...

Mandy
I remember all my life
Raining down as cold as ice
A shadow of a man
A face through a window
Crying in the night
The night goes into

Morning, just another day
Happy people pass my way
Looking in their eyes
I see a memory
I never realized
How happy you made me oh Mandy

[Chorus:]
Well you came and you gave without taking
But I sent you away, oh Mandy
Well you kissed me and stopped me from shaking
And I need you today, oh Mandy

I'm standing on the edge of time
I Walked away when love was mine
Caught up in a world of uphill climbing
The tears are in my mind
And nothing is rhyming, oh Mandy

[Chorus]

Yesterday's a dream I face the morning
Crying on the breeze
The pain is calling, oh Mandy

[Chorus]

You came and you gave without taking
But I sent you away, oh Mandy
You kissed me and stopped me from shaking
And I need you...

Oh Mandy won't you listen to what I've got to say
Oh baby don’t you let me throw it all away
Oh Mandy won't you listen to what I've got to say
and I need you today oh mandy...

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

pe tho sun rang Cập nhật: tieu_ly_phi_dao / 26-07-2009...
Mandy à,
Cả cuộc đời anh ghi nhớ
Mưa rơi lạnh lùng như băng giá
Hình bóng một người đàn ông
Gương mặt thoáng qua cánh cửa
Khóc than trong đêm
Màn đêm ập tới

Sớm mai,chỉ là một ngày khác nữa
Con người hạnh phúc đi qua cuộc đời anh
Nhìn vào mắt họ,anh thấy kỉ niệm
Anh không bao giờ nhận ra
Em đã khiến anh hạnh phúc như thế nào
Oh Mandy em ơi

[Chorus]
Em đến bên anh,em trao anh tình yêu mà chẳng cần anh đáp trả
Nhưng anh lại để em ra đi,oh Mandy
Em hôn anh và xua đi nỗi sợ hãi trong anh
Và anh cần em hôm nay,oh Mandy

Anh đang đứng trên ranh giới của thời gian
Khi tình yêu đã thuộc về anh thì anh lại bước đi
Đuổi kịp một thế giới đầy rẫy nỗi lo
Nước mắt trong lòng anh
Và chẳng điều gì thành vần điệu nữa,oh Mandy

[Chorus]

Giấc mơ của ngày hôm qua,
Anh phải đối mặt với sớm mai
Khóc trong băng giá,niềm đau gọi về,oh Mandy

[Chorus]

Em đến bên anh,em trao anh tình yêu mà chẳng cần anh đáp trả
Nhưng anh lại để em ra đi,oh Mandy
Em hôn anh và xua đi nỗi sợ hãi trong anh
Và anh cần em...

Oh Mandy em sẽ không thèm nghe những lời anh đang cố nói ư ?
Oh baby đừng để anh rũ bỏ hết những lời nói ấy
Oh Mandy em sẽ không thèm nghe những lời anh đang cố nói ư ?
Oh Mandy à, hôm nay .. anh cần có em ...

1 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
tieu_ly_phi_dao 26-07-2009
Nhắn HoangDucDat :- Về bản dịch của Thosungrang và bản Bạn dịch nghĩa rất gần nhau. - Về duyệt bài ưu tiên bạn nào dịch xong trước và đúng nghĩa : thỏ đáp ứng đầu tiên vậy thỏ lên bản chính. còn bạn dịch hay thì vẫn dc đăng để Wl'fan lên coi mà. - Về lời bài hát thì thiếu một đoạn cuối , cảm ơn bạn đã góp ý mình đã bổ sung cà nhắn thỏ vô dịch thêm. Chào bạn!
...
Oll 26-07-2009
@ hoangducdat : anh ko rõ bài sai lyric chỗ nào, khó theo dõi quá , vì anh Wet cập nhật cuối, chờ anh nhờ BTV vào xem Trước mắt là bản dịch của em, sai chính tả tiếng Việt !
...
hoangducdat 17-07-2009
vì lyric đúng có hát lại đoạn điệp khúc nhiều lần nên phần dịch của mình cũng viết lại nhiều lần cho tương xứng @ oll mong anh đừng xoá cái phần lập lại và sớm duyệt hộ em bản dịch này phần thiếy của lyric em cung đã đăng ( cái đoạn cuối ấy)
...
hoangducdat 17-07-2009
các bạn phản hồi ý kiến có vẻ không tốt lắm thế này thì hỏng hết hình ảnh westlife mất mình thử đăng bản dịch của mình nha các bạn xem co khá hơn không có gì nhắn lại để mình sửa
...
hoangducdat 17-07-2009
...(tập gõ lại tiếng Việt có dấu, ai cũng gõ được, có ai càu nhàu đâu - pwz)
...
hoangducdat 17-07-2009
fan của Westlife như mìn xem bài này ai cũng bực đàu tiên là lời nhạc còn thiếu đựac biệt là đoạn nhạc lên cao nhất cuối bài, Rõ là phí ra Mà lời dịch cũng không hay cho lắm. lại còn sai ngjĩa nữa rhyming là từ rhyme ma ra có nghĩ là không còn ý nghĩ gì nữa chứ không phải vần điêu như bạn đâu
...
mandy_filan 09-07-2009
thich bai mandy nay lam lam!!!! ma` sao trog WL co bai obvious dich nghe ky` wa :(
...
pocabo 26-10-2008
mà dịch còn sai nữa chậc
...
pocabo 26-10-2008
chả hiểu dịch kiểu gì nữa TT_TT
...
pocketful_of_dollar 03-09-2008
Sao lại man điên, với lại cắn, cứ như là phim kinh dị ấy...
...
individual 20-06-2008
bạn nguyenbinh nè là fan của West phải hem ? Bài nì chưa phải là bài dịch " kinh dị " nhứt trong số các bản dịch West's songs đâu áh bạn....sang koi bài " obvious " kìa ^^!
...
nguyenbinh 20-06-2008
troi oi!ko the nhu the dc dung dich nhu the chu!ko dich thi thui.loi cua nguoi ta co y nghia the mu... het cho noi!!!
...
individual 10-05-2008
e nay dich thi dich cho tu te nha ban... gi ma cu " y lon ..." rui lai " nghe co ve..." hoai ah...>"<

Xem hết các bình luận

Hello
733,840 lượt xem