[Ngọc] Xin lỗi tới những ai yêu nhạc Pháp

LỜI BÀI HÁT

Je m'éveille, je pense à toi
Il fait soleil, je pense à toi
On me téléphone, je parle, je pense à toi
Avec elle, je pense à toi
Quelle heure ce soir, je pense à toi
Où allons-nous me dit-elle, je pense à toi

Je ne sais même plus où tu es
Ni ce que tu deviens
Mais ça n'a pas vraiment grande importance
Nos pas se perdent dans la ville
Vers de nouveaux chemins
Qui ne se croisent que par coups de chance, de chance

Il se fait tard, je pense à toi
Si on rentrait, je pense à toi
Je n'étais pas très drôle ce soir,
J'ai pensé à toi
On fait l'amour, je pense à toi
Au petit jour, je pense à toi
Je ne dors pas, je pense à toi

La nuit s'achève, je pense à toi
Même quand je veille, je pense à toi
Je fume une autre cigarette, je pense à toi
Le jour se lève, je pense à toi
Les yeux mi-clos, je pense à toi
Je ne dors plus, je pense à toi

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Ngọc Cập nhật: indien / 23-05-2009...
Trằn trọc không ngủ, tôi nghĩ về em
Mặt trời đã lên, vẫn nghĩ về em
Nhắc điện thoại lên, tôi nói, nhớ em.
Nghĩ về em, lúc nào tôi cũng nhớ.
Canh đêm bao nhiêu giờ, tôi nhớ em bấy nhiêu.
Khi em hỏi, chúng ta đang đi đâu
tôi cũng nghĩ về em.


Tôi thậm chí không biết em ở đâu
và làm gì
Nhưng điều đó không quan trọng.
Cái chính là chúng ta không bị lạc
Hãy đi về nhưng con đường mới.
Những may mắn rồi sẽ đến.

Trời tối, tôi nhớ em
Nếu chúng ta quay lại, tôi vẫn nhớ em
Dù đã có một đêm không vui,
tôi vẫn nghĩ về em
Tôi luôn nhớ em, và tôi đã yêu
Những ngày ngắn ngủi, vẫn nhớ em.
Những đêm mất ngủ vì nhớ đến em.


Và đêm qua đi, tôi nhớ đến em
Thậm chí xem phim, tôi cũng nhớ em,
Châm điếu thuốc lên, tôi cũng nhớ em.
Bình minh hửng sáng, tôi vẫn nhớ em.
Trong cơn chập chờ, tôi nhớ em.
Tôi mất ngủ cũng nhớ đến em.

1 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
vienlq 04-02-2012
Bài này có một lời Việt là bản "Mơ về em", Anh Tú hát rất hay.
...
mydream_cna 16-01-2010
bài hay quá. hichic bài này đúng chỉ dành cho những tên nốc khi iu ai quá thui
...
doncao 15-09-2009
** (vui lòng type tiếng Việt có dấu! Muốn hỏi thì bạn ra Shout box hỏi nhé!)
...
cobematnai_a1 05-07-2009
bac' nao` dich ho em bai "aimer de'ja` " merci beaucoup!
...
Oll 23-05-2009
@ indien : sao em tự ý thay bản dịch của Ngọc xuống ?
...
Sissy chan 07-06-2008
Theo bạn dịch lại thì dịch làm sao ? Ng` ta dịch xong còn ghi là xin lỗi nữa kìa , không thấy àh ?
...
chuotngoc 07-06-2008
Bài này dịch sai nhiều quá. Sai cơ bản hic
...
Sissy chan 19-04-2008
Tại người ta đã có đăng rồi, đăng lại đâu có hay . http://loidich.com/?do=loidich&act=detail&id=1278
...
Amily Vo 19-04-2008
Trời ơi, sao lại xoá bài dịch của tôi mà lại thay sang cái khác thế này :(( Quá đáng không chịu được :((

Xem hết các bình luận