Approval (OST Thái Vương Tử Thần Kí) - DBSK

1    | 29-12-2008 | 10181

LỜI BÀI HÁT

Ah-mu ma-ldo mot hae-do ah-mu-rhut-gi ahn-a-yo geu-dae bol soo-man it-da-myun

It doesn’t matter if I can’t say anything, as long as I can see you

Gah-jil soo-ga uhp-suh-do man-jil soo-ga uph-suh-do

Even if I cannot have or touch you

Shi-Rhin ga-seum han-bun sser-ruh-nae-ri-go cham-a-nae-jow

Truthfully, I should sweep away my heart once and withstand it

Uh-di-ae it-neun-gi jal-it-neun-ji geu-dae ha-ru-ga guk-jung-ee-jow

I worry about your days, where you are … if you are well

Dal-bhit Muh-geum-eun ae ta-neun bam-ae-neun geu sang-ghak-ae jahm mot deul-jow

On the suffering night swallowing the moonlight, thoughts of you keep me from sleep

Ddo da-shi tae-uh-na-neun geu nal-en ha-neul-ee huh-rak-ha-gil ba-rae-yo

I want the heavens to give approval the day I am born again,

Oo-ri-eh ee-ruh-jil soo uph-uht-dun sa-rang-eul

Our unrealizable love.

geu-dae ghut-eh uph-uh-do geu-dae deu-eh it-suh-yo weh-ruh-un geu-rim-ja dhe-ah.

Even if I cannot be next to you, I will become a lonely shadow behind you.

Dol-ah-bo-go ship-uh-do dol-ah-bo-myun ahn-dhae-yo

You shouldn’t look back even you want to

Han bbum hang-bok-ma-ju jul soo uph-neun nal pi-ha-seh-yo

You must avoid me who cannot give you happiness even for a little while.

Hab guh-reum do guh-reum na-bo-da duh jo-geum suh-dul-ruh gul-uh-ga-yo

One step, two step, walk a bit more hurriedly then me.

Na-ye do sohn-ee ddo na-ye do bal-ee geu-dae gil-eul mak-ji ahn-geh

So my two hands and also my two feet will not block your way.

Ddo da-shi tae-uh-na-neun geu nal-en ha-neul-ee huh-rak-ha-jil ba-rae-yo

I wish for the heavens to give approval on the day I am born again,

Oo-ri-ye ee-ruh-jil soo uph-uht-dun sa-rang-eul

Our unrealizable love

Ha-neul-ah nae sa-rang-eul ga-ruh-jho ba-rahm-ah nae ah-pheum-eul nal-reh-jho

Oh heaven, conceal my love, oh wind, give flight to my pain

Geu-dae-ga nae noon-mul-eul mo-reu-geh bu-tak-hae

I beg of you to not let my dear know my tears ...


Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Chẳng sao hết nếu như anh không thể nói gì, miễn là anh vẫn còn có thể nhìn thấy em
Ngay cả nếu như anh không thể có em hay được chạm vào em
Thật lòng thì anh nên một lần xóa đi hình ảnh em trong tim anh và cố chịu đựng điều đó
Ngày nào anh cũng lo nghĩ về em, em đang ở đâu, em có khỏe không...
Trong đêm dài chịu đựng đó, nuốt ánh trăng tàn, những suy nghĩ về em cứ mãi ám ảnh khiến anh không thể chợp mắt
Anh muốn thiên đường cho phép anh một ngày kia được tái sinh
Tình yêu không thể thành hiện thực của chúng ta

Ngay cả khi anh không thể ở cạnh em, anh sẽ trở nên một chiếc bóng cô đơn phía sau em
Em chẳng nên ngoái lại, dù cho em có muốn thế
Em nên tránh xa anh, người không thể mang hạnh phúc đến cho em, dù chỉ trong phút giây
Một bước, hai bước, em bước nhanh hơn anh một tí đi
Để đôi tay anh và cả đôi chân anh không thể nào ngăn trở em được
Anh ước chi thiên đường cho phép anh một ngày kia được tái sinh
Tình yêu không thể thành hiện thực của chúng ta

Ôi thiên đường, giấu giếm tình yêu của tôi, ôi, gió xanh, hãy cất đi nỗi đau của tôi
Tôi van xin người đừng để cho người tôi yêu biết được những giọt nước mắt tôi đang rơi vì nàng...

2 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
phananhhaonsth 29-03-2014
Ngay cả khi anh không thể ở cạnh em, anh sẽ trở nên một chiếc bóng cô đơn phía sau em
Em chẳng nên ngoái lại, dù cho em có muốn thế
Em nên tránh xa anh, người không thể mang hạnh phúc đến cho em, dù chỉ trong phút giây
Một bước, hai bước, em bước nhanh hơn anh một tí đi
Để đôi tay anh và cả đôi chân anh không thể nào ngăn trở em được
Anh ước chi thiên đường cho phép anh một ngày kia được tái sinh
Tình yêu không thể thành hiện thực của chúng ta
...
gomu_gomu 17-05-2010
hay quá huhu, k bít có ai iu mình như thế k nhỉ hic
...
auditor 25-01-2010
Bài này hem phải của DB T__T đề nghị bạn trans xem lại Đây hem phải giọng Jae Mặc dù giọng anh này rất hay T__T
...
auditor 25-01-2010
Trời ơi Hôm nay bạn mới nghe bài này Hay quá hay quá đi mất DBSK Em yêu các anh Thanks loidich Thanks các bác đã dịch^^
...
babyfox 11-01-2010
*Type tiếng việt có dấu!!
...
quynh14_11 11-01-2010
Thái Vương Tứ Thần Kí chứ :-SS tử thần nghe ghê woá =))
...
mpig79 11-01-2010
TUu than ki hay tuyet! ban nao chua xem thi tiec lam do! bai hat cung hay nua
...
tvxq_inmyheart_thuy 07-11-2009
hoi buồn?nhưng ma` rất cảm động??????????????nghe ma` muon rơi nước mắt?nếu như ai tưng xem bộ phim nay thi chăc se hiểu hết ý nghĩa bài hat này!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
...
hashi 23-09-2009
hay thật, nghe bao nhiêu lần cũng không chán.. giọng jea mượt quá.. lời ý nghĩa ghê, các bạn hãy nghe và nhắm mắt cảm nhận nhé..
...
KimHaRu 30-12-2008
thanks nhị ca nhiều lắm ... bài dịch rất hay :)
...
Wet Grass 29-12-2008
Tặng Kim, đọc lời xong, anh biết, bài này cũng là lời tâm sự của em phải không hè?

Xem hết các bình luận