リバイバル / Revial - Mayumi Itsuwa
LỜI BÀI HÁT
Kanji
リバイバル(REVIVAL)
降りしきる雨の中を
足早に通り過ぎた
夏の日の稲妻のように
はかなく消えたニ人の恋
アー
あれほど激しく燃えた
心が今は灰色のリバイバル(revival)
アー
くり返すだけの思い出は
よみがえらぬ過去の物語
行きずりの人ならば
忘られもするけれど
涙ぐむラストシーン(last scene)では
愛の深さに気づいていた
アー
あれほどやさしかった貴方の
面影が今は蒼ざめたリバイバル(revival)
アー
くり返すだけの思い出は
明日を知らぬ過去の物語
アー
あれほど激しく燃えた
心が今は灰色のリバイバル(revival)
アー
くり返すだけの思い出は
明日を知らぬ過去の物語
アー
あれほど激しく燃えた
心が今は灰色のリバイバル(revival)
アー
くり返すだけの思い出は
明日を知らぬ過去の物語
Romaji
Revival
Furishikiru ame no naka o
Ashibaya ni toori sugita
Natsu no hi no inazuma no you ni
hakanaku kieta futari no koi
Aaaaahhhh...
Are hodo hageshiku moeta
Kokoro ga ima wa hai iro no ribaibaru
Aaaaahhhh...
Kurikaesu dake no omoide wa
yomigaeranu kako no monogatari
Yukizuri no hito naraba
Wasuraremo suru keredo
Namida gumu rasuto shin dewa
Ai no fukasa ni kizuite ita
Aaaaahhhh...
Arehodo yasashikatta anata no
Omokage ga ima wa aozametari ribaibaru
Aaaaahhhh....
Kurikaesu dake no omoide wa
Asu wo shiranu kako no monogatari
Aaaaahhhh...
Are hodo hageshiku moeta
Kokoro ga ima wa hai iro no ribaibaru
Aaaaahhhh...
Kurikaesu dake no omoide wa
Asu wo shiranu kako no monogatari
Aaaaahhhh...
Are hodo hageshiku moeta
Kokoro ga ima wa hai iro no ribaibaru
Aaaaahhhh....
Kurikaesu dake no omoide wa
Asu wo shiranu kako no monogatari
LỜI DỊCH
Nhanh chân băng qua con đường
Dường như trong tia chớp mùa hè
Ngôi mộ của tình yêu đã mất của hai người
A ……
Điều đó cháy một cách mãnh liệt
Tâm hồn giờ đây được hồi sinh
A ……..
Chỉ là sự trở lại của nỗi nhớ
Chuyện quá khứ tràn về
Nếu là người đã đi qua
Hãy để nó trôi vào quên lãng
Đó là lần cuối cùng òa khóc
Em đã nhận ra sự sâu nặng của tình yêu
A ……….
Bằng cách đó thật dịu dàng
Hình ảnh xanh xao đó sống lại
A …….
Chỉ là sự trở lại của nỗi nhớ
Từ chuyện quá khứ có thể biết được ngày mai
A ……
Điều đó cháy một cách mãnh liệt
Tâm hồn giờ đây được hồi sinh
A …….
Chỉ là sự trở lại của nỗi nhớ
Từ chuyện quá khứ có thể biết được ngày mai
A ……
Điều đó cháy một cách mãnh liệt
Tâm hồn giờ đây được hồi sinh
A …….
Chỉ là sự trở lại của nỗi nhớ
Từ chuyện quá khứ có thể biết được ngày mai
Cũng là quá khứ tình trường đã xa
Tình xưa nào dễ phôi pha
Vì ta không phải khách qua đoạn đường...'