Star Time - Hey!Say!JUMP
(KHÔNG COPY TỪ ĐÂU HẾT ÁH, TỰ THÂN VẬN ĐỘNG ĐẤY!!!)
Bài này rất nhẹ nhàng, thích nhất phần đệm đàn piano của Inoo-kun và phần hát bè của Chii-chan (giọng hát dễ thương vô cùng luôn), không thể chê.... cực hay luôn nhá
P/s: E hèm, ai đó ơi, xin đừng "xỏ xiên" tớ nữa, xin dục bỏ cái ý nghĩ rằng tớ chỉ biết "cóp" lời dịch thôi.... Hajzz.... nhẹ nhõm rồi....
Cái clip youtube nếu tìm live thì chỉ có nhạc như vậy, phần remix thì ko hát live đâu
LỜI BÀI HÁT
時は人に何を
今 告げようとしてる
守るべきは この 澄み渡る空
僕ら 両手を 広げてる
生命(いのち)を育(はぐく)んだ
あの青い海を見て
願いたちは また
風に導かれるまま
草原を駆けてゆく
巡り会えて 時を思う
同じ季節 目覚めるように
果てしない 愛しさは この
心に 確かに生まれる
輝きの一つとして僕らは
星たちの下で 歴史を刻む
光るもの 見つける
そう 君の瞳にも
その髪にも ほら
いつも眩しそうな目で
微笑んでくれるね
君の名前 そっと呼ぼう
遙か彼方 記憶のように
とめどなく あふれ出す この
思いは 虹を越えて行く
約束の場所はそこにあると
僕たちにいつも 教えている
いつの日か たどり着けるその時を
夢に描(えが)き続けてる
新しい世界は
その眼差しの
先にある さぁ行こう Oh yeah
果てしない 愛しさは この
心に 確かに生まれる
輝きの一つとして僕らは
星たちの下で 歴史を刻
とめどなく あふれ出す この
思いは 虹を越えて行く
約束の場所はそこにあると
僕たちにいつも 教えている
星たちの下で 歴史を刻む
星たちの下で 歴史を刻
~~~~~~~~~~~~~~
Phiên âm:
toki wa hito ni nani wo
ima tsugeyou to shiteru
mamorubeki wa kono sumiwataru sora
bokura ryoute wo hirogeteru
inochi wo hagukunda
ano aoi umi wo mite
negaitachi wa mata
kaze ni michibikareru mama
sougen wo nuketeyuki
meguriaeta toki wo omou
onaji kisetsu mezameru you ni
hateshinai itoshisa wa kono
kokoro ni tashika ni umareru
kagayaki no hitotsu to shite bokura wa
hoshitachi no shita de rekishi wo kizamu
hikaru mono mitsukeru
sou kimi no hitomi ni mo
sono kami ni mo hora
itsumo mabushisou na me de
hohoendekureru ne
kimi no namae sotto yobou
haruka kanata kioku no you ni
tomedonaku afuredasu kono
omoi wa niji wo koeteiku
yakusoku no basho wa soko ni aru to
bokutachi ni itsumo oshieteiru
itsu no hi ka tadoritsukeru sono toki wo
yume ni egakitsuzuketeru
atarashii sekai wa
sono manazashi no
saki ni aru saa ikou oh yeah
hateshinai itoshisa wa kono
kokoro ni tashika ni umareru
kagayaki no hitotsu to shite bokura wa
hoshitachi no shita de rekishi wo kizamu
tomedonaku afuredasu kono
omoi wa niji wo koeteiku
yakusoku no basho wa soko ni aru to
bokutachi ni itsumo oshieteiru
hoshitachi no shita de rekishi wo kizamu
hoshitachi no shita de rekishi wo kizamu
~~~~~~~~~~~~~
Trans Eng
Time is trying to tell the people something now
What you should protect is this perfectly clear sky
we're spreading out our hands
I'm raising up my life
watch that blue ocean
and wishes will go running over the meadows, guided by the wind
I think of the time we came across each other,
to awaken the same season
an endless love will surely be born within this heart
we, shining, as one, will make history underneath the stars
finding things that shine
that's right, even in your eyes
in your hair as well, hey
you're smiling with those always eyes that always seem be radiant
I'm softly calling out your name
lik a memory from a far off distance
these thoughts that start to flow endlessly will go over the rainbow
if the place of our promise lies there
it's always telling us
one of these days we'll get there,
we'll keep on painting that time in our dreams
a new world will be in front of that look. let's go oh yeah
an endless love will surely be born within this heart
we, shining, as one, will make history underneath the stars
these thoughts that start to flow endlessly will go over the rainbow
if the place of our promise lies there
it's always telling us
we'll make history underneath the stars
we'll make history underneath the stars
LỜI DỊCH
Nào, chúng mình dang rộng đôi cánh tay đón lấy bầu trời trong vắt đáng gìn giữ này
Anh đang nuôi nấng cuộc đời mình
Hãy ngắm nhìn biển xanh kia
Những mong ước sẽ băng qua những thảo nguyên, được dẫn đường bởi cơn gió
Anh nghĩ về thời gian qua, chúng ta đến với nhau, để làm tỉnh thức cùng một mùa
Một tình yêu vô tận chắc chắn sẽ được sinh ra trong trái tim này
Chúng mình, như một thực thể tỏa sáng sẽ làm nên lịch sử dưới những ngôi sao
Kiếm tìm những thứ tỏa sáng
Đúng thế, nhìn này, nó trong ánh mắt em, lẫn mái tóc
Em luôn mỉm cười với anh bằng đôi mắt, ôi, ngời sáng làm sao!
Anh gọi tên em một cách dịu dàng
Như một ký ức từ nơi chốn xa xăm nào đó
Những ý nghĩ ngập tràn, không thể kìm hãm nổi này sẽ vượt qua chiếc cầu vồng
Nếu nơi hứa hẹn của mình ngụ ở đó
Nó sẽ luôn mách bảo chúng ta
Một ngày nào đó, ta sẽ đến được
Rồi mình sẽ vẽ những thời khắc đó vào giấc mơ
Một thế giới mới sẽ ở ngay phía trước ánh mắt đó, mình cùng đi nào
Một tình yêu vô tận chắc chắn sẽ được sinh ra trong trái tim này
Chúng mình, như một thực thể tỏa sáng sẽ làm nên lịch sử dưới những ngôi sao
Những ý nghĩ ngập tràn, không thể kìm hãm nổi này sẽ vượt qua chiếc cầu vồng
Nếu nơi hứa hẹn của mình ngụ ở đó
Nó sẽ luôn mách bảo chúng ta
Chúng ta sẽ làm nên lịch sử dưới những vì sao
Chúng ta sẽ làm nên lịch sử dưới những vì sao