LỜI BÀI HÁT
She's got a pretty smile
It covers up the poison that she hides
She walks around in circles in my head
Waiting for a chance to break me chance to take me down
Now I see the burden you gave me
Is too much to carry too much to bury inside
I guess you're the only one that nobody changes
I guess you're the only one left standing
When everything else goes down
You're still the only one
Yeah you're still the only one
It's all shallow and all so appealing now
I'm up to my ankles and I'm drowning anyway
In a sea of sarcastic faces familiar places
Everything looks quite the same here
It's all confusingly amusing
Bitter and tainted the picture you painted to me
I guess you're the only one that nobody changes
I guess you're the only one left standing
When everything else goes down
You're still the only one who will never change faces
I guess you're the only one left standing
When everything else goes down
Just 'cause it's all in your head
Doesn't mean it has to be in mine
Don't believe what you said
Still can't get it out of my mind
I've tried to find myself in approval
I've already been there already done that
It got me nowhere it brought me nothing
But a good place to hide in no one to confide in now
I guess you're the only one that nobody changes
I guess you're the only one that will never change faces
I guess you're the only one
______________________________________
LỜI DỊCH
Nó che đậy thứ nọc độc mà cô ấy che giấu
Cô ấy đi quanh một vòng luẩn quẩn trong đầu tôi
Chờ đợi một cơ hội để làm tôi tan nát, một cơ hội để sỉ nhục tôi
Giờ tôi đã trông thấy những gánh nặng em trao tôi rồi
Nó quá nhiều để mang theo, quá nhiều để chôn dấu bên trong
Tôi nghĩ em là người duy nhất chẳng ai thay đổi được
Tôi nghĩ em là kẻ duy nhất còn sót lại
Và khi mọi thứ còn lại gục xuống
Em vẫn là kẻ duy nhất
Yeah, Em vẫn là kẻ duy nhất
Lúc này, nó toàn là sự nông cạn và thật lôi cuốn
Tôi phụ thuộc vào mắt cá chân của mình, và dù cho có thế nào đi nữa, tôi đang chết đuối
Trong đại dương của những vẻ mặt chế nhạo, những nơi thân thuộc
Nơi này, mọi thứ trông dường như đều giống nhau
Đều là những thú vui rối rắm
Đắng chát và làm hỏng những bức tranh em đã vẽ nên cho tôi
Tôi nghĩ em là người duy nhất chẳng ai thay đổi được
Tôi nghĩ em là kẻ duy nhất còn sót lại
Và khi mọi thứ còn lại gục xuống
Tôi nghĩ em vẫn là kẻ duy nhất sẽ chẳng bao giờ thay đổi khuôn mặt
Tôi nghĩ em là kẻ duy nhất còn sót lại
Khi mọi thứ còn lại gục xuống
Chỉ vì chúng đều ở trong đầu em
Không có nghĩa rằng nó phải trong đầu tôi
Chẳng tin vào những gì em đã nói
Vẫn chẳng thể nào đưa chúng ra khỏi tâm trí mình
Tôi đã cố tìm kiếm bản thân mình trong sự chấp thuận
Tôi đã ở nơi đó, đã làm điều đó
Nó chẳng đưa tôi tới đâu, chẳng mang cho tôi điều gì
Nhưng lúc này, một nơi tốt đẹp để ẩn náu chẳng trong ai để đặt niềm tin
Tôi nghĩ em là người duy nhất chẳng ai thay đổi được
Tôi nghĩ em vẫn là kẻ duy nhất sẽ chẳng bao giờ thay đổi gương mặt
Tôi nghĩ em là người duy nhất.