野に咲く花のように / No Ni Saku Hana No Youni / Như Đoá Hoa Nở Ngoài Đồng - Gackt

1    | 27-09-2009 | 4374

Lời giới thiệu của Gackt trong đoạn video Youtube
"Tôi, với tư cách là đàn anh nhình hơn các bạn xíu thôi, gửi gắm đến các bạn lời này:
Ước mơ, không phải là thứ để nhìn ngắm, mà nó là thứ để trở thành hiện thực, và phải trở thành hiện thực. Chính vì thế, vì tương lai của các bạn, hãy cố gắng."

LỜI BÀI HÁT

fatto ...

誰もいないグラウンドの名前刻んだ桜の下
Daremo inai GURAUNDO no namae kizanda sakura no shita
いつか君ともう一度
Itsuka kimi to mou ichido
ここに来ることを約束しよう
Koko ni kuru koto wo yakusoku shiyou
チャイムの響く校庭の
CHAIMU no hibiku koutei no
片隅に咲く花のように
Katasumi ni saku hana no you ni
優しく笑ってくれた君だけに伝えたい
Yasashiku waratte kureta kimi dake ni tsutaetai
ただ「ありがとう」と…
Tada "arigatou" to...
僕たちはいつの日にか
Bokutachi ha itsu no hi ni ka
またこの場所で出逢うその日まで
Mata kono basho de deau sono hi made
野に咲いた花のように
No ni saita hana no you ni
決して負けずに強く咲きたい
Kesshite makezu ni tsuyoku sakitai

通い慣れたこの道も
Kayoi nareta kono michi mo
教室から見える景色も
Kyoushitsu kara mieru keshiki mo
「いつまでも忘れないよ…」
"Itsumademo wasurenai yo"
と涙浮かべた 君の笑顔も
To namida ukabeta, kimi no egao mo
いつも見慣れた夕暮れが桜並木を染めてゆく
Itsumo minareta yuugure ga sakura namiki wo somete yuku
僕たちはそれぞれの思い出を
Bokutachi ha sorezore no omoide wo
胸に抱いて歩き始める
Mune ni daite aruki hajimeru
いつか見た夢の場所へたどり着くまで
Itsuka mita yume no basho e tadori tsuku made
あきらめないで
Akiramenaide
まだ名もない花だけれど
Mada na mo nai hana dakeredo
決して負けずに強く咲きたい
Kesshite makezu ni tsuyoku sakitai

いつの日か歩いてきた道を
Itsu no hi ka aruite kita michi wo
振り返る時が来るまで
Furikaeru toki ga kuru made
野に咲いた花のように
No ni saita hana no you ni
決して負けずに強く咲きたい
Kesshite makezu ni tsuyoku sakitai
僕たちはいつの日にか
Bokutachi ha itsu no hi ni ka
またこの場所で出逢うその日まで
Mata kono basho de deau sono hi made
野に咲いた花のように
No ni saita hana no you ni
決して負けずに強く咲きたい
Kesshite makezu ni tsuyoku sakitai
決して負けずに強く咲きたい
Kesshite makezu ni tsuyoku sakitai
咲きたい…
Sakitai...

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

fatto...
Ta đã khắc tên mình dưới tán Anh Đào ngoài sân bóng không người
Mình cùng hứa nào, một ngày nào đó
Tớ sẽ cùng cậu lần nữa đến đây
Chuông cửa vang lên
Cậu đã mỉm cười thật hiền
Như đoá hoa nở góc sân trường
Tớ chỉ muốn truyền đến cậu lời này, một lời thôi
Rằng: “Cảm ơn cậu...”
Chúng mình, một ngày nào đó
Sẽ hội ngộ nơi này, và đến ngày đó
Tớ muốn cậu, như đoá hoa nở ngoài đồng
Không chịu thất bại, mạnh mẽ lên mà (*)sống

Con đường này, con đường ta quen rong ruổi
Và cảnh sắc nhìn từ cửa sổ lớp
Ta đầm đìa trong nước mắt, mà rằng:
“Sẽ mãi không quên...”
Nét cười của cậu, lúc nào tớ cũng nhìn thấy
Và cả ánh hoàng hôn nhuộm màu hàng hoa Anh Đào nữa chứ
Chúng mình, với biết bao nhiều là hoài niệm đó
Sẽ ôm chặt vào lòng mà bắt đầu bước đi
Đừng từ bỏ nhé
Cho đến khi cập bến bờ mơ ước
Dù vẫn là đoá hoa không tên
Nhưng tớ muốn cậu tuyệt đối không chịu thua
Hãy mạnh mẽ lên mà sống

Một ngày nào đó ta sẽ quay lại con đường mình đã từng dạo bước
Đến ngày đó
Tớ muốn cậu, tuyệt đối không chịu thua
Hãy mạnh mẽ lên mà sống
Như đoá hoa nở ngoài đồng
Chúng mình một ngày nào đó sẽ quay lại nơi này
Cho đến ngày ấy
Tớ muốn cậu tuyệt đối không chịu thua
Hãy mạnh mẽ lên mà sống
Hãy mạnh mẽ lên mà sống
Mà sống
Như đoá hoa nở ngoài đồng...
-----------------
(*): Nở

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
O_lolita 28-09-2009
Nhẹ nhàng lắm, さく(咲く) ở đây là to bloom hở? vote 5 stars ^^ ------------ @O_lolita Cảm ơn sự đồng cảm của bạn về bài hát^^

Xem hết các bình luận