優しくキミは微笑んでいた/ Yasashiku Kimi Wa Hohoende Ita/ You Smiled Kindly (.hack//G.U. Vol.3 Redemption OST) - Tomoyo Mitani / 三谷朋世
LỜI BÀI HÁT
Yasashiku Kimi Wa Hohoende Ita
Kanji
遠い記憶 かすかに香る
優しくキミは 微笑んでいた
見えない枷に 気付かないまま
キミに甘えて 苦しめてたね
誰よりも愛して 誰よりも見つめた
ずっと ずっと離れていても
変わらずキミを思ってるから
キミの温もり 優しい両手
忘れないから
キミがいない 事に慣れて
たまに会えると 言葉が出なくて
黙っていても 通じ合うって
キミに頼って ばかりいたね
もう戻らない 振り返らないから
背中を押して 踏み出す勇気を下さい
もっと もっと強くなるから
泣かないように 見守っていて
キミの眼差し 優しい声
思い出に変えるから
キミがくれた 大切なもの
ずっと心に しまっておくから
季節は巡る キミがいなくても
セピア色に染まってゆくよ
誰よりも信じて 誰よりも側に居た
きっと きっと越えられるから
遠回りかもしれないけれど
未来はきっと 明るいから
信じて進むから
もっと もっと強くなるから
泣かないように見守っていて
キミの眼差し 優しい声
思い出に変えるから
遠い記憶 かすかに香る
優しくキミは微笑んでいた
Romaji
Tooi kioku kasuka ni kaoru
Yasashiku kimi wa hohoende ita
Mienai kase ni kidzukanai mama
Kimi ni amaete kurushimeteta ne
Dare yori mo aishite
Dare yori mo mitsumeta
Zutto, zutto, hanareteite mo
Kanarazu kimi wo omotte iru kara
Kimi no nukumori, yasashii ryoute
Wasurenai kara
Kimi ga inai koto ni narete
Tama ni aeru to kotoba ga denakute
Damatte ite mo, tsuujiau tte
Kimi ni tayotte bakari ita ne
Mou modoranai
Kimi kaeranai kara
Senaka wo koushite
Kimidasu yuki wo kudasai
Motto motto tsuyoku naru kara
Nakanai youni imamotte itte
Kimi no manazasi yasashii koe
Oboite ikaru kara
Kimi ga kureta taisetsuna mono
Zutto kokoro ni shimatte oku kara
Kisetsu wa meguru kimi ga inakutmo
Sepia iro ni sobatte yuku yo
Dare yori mo shinjite
Dare yori mo sobani ita
Kitto kitto koerareru kara
Toma wa imamo shiranai keredo
Mirai wa kitto akarui kara
Shinjite susumu kara
Motto motto tsuyoku naru kara
Nakanai youni imamotte itte
Kimi no manazasi yasashii koe
Oboite ikaru kara
Tooi kioku kasuka ni kaoru
Yasashiku kimi wa hohoende ita
English Translation
Far away memory, faint fragrance
The gentle you were smiling
Without noticing the invisible shackles
I was depending on your kindness, it must've been painful
I love you more than anyone, I gazed at you more than anyone
Even if I'll be away from you forever
I will be thinking about the never changing you
Your warmth, and your gentle hands
I won't forget them
I have gotten used to my surroundings without you
When I see you occasionally, words can't come out
Even in silence, I understood you
I was relying on you all the time
We can't go back anymore, nothing will return
Pat me on the back, give me the strength to make my next step
I will become ever stronger
Please look after me, so that I won't cry
Your look, and your gentle voice
I'll turn them into memories
The precious thing you've given me
I'll lock it away in my heart
The seasons go around, even when you are not here
Everything is being dyed in sepia
I believe in you more than anymore, I stayed beside you more than anymore
I will surpass everything
Though I might just return to where I am now
I'm sure the future will be bright
Believe in it and move on
I will become ever stronger
Please look after me, so that I won't cry
Your look, and your gentle voice
I'll turn them into memories
Far away memory, faint fragrance
The gentle you were smiling
LỜI DỊCH
Ký ức xa xăm, hương thơm nhạt nhòa
Anh cười thật dịu dàng
Nào hay biểt những xiềng xích vô hình
Em dựa dẫm vào sự ân cần của anh, hẳn là rất đau
Em yêu anh hơn bất kỳ ai, nhìn anh nhiều hơn tất cả
Dẫu ta cách xa nhau trọn đời
Em vẫn nghĩ về người anh không bao giờ thay đổi
Hơi ấm của anh, và bàn tay ngọt ngào
Em mãi không quên
Em phải làm quen với cuộc sống không anh
Thi thoảng bắt gặp anh, chẳng thể thốt nên lời
Ngay cả trong thin lặng, em vẫn hiểu được anh
Em gởi trọn niềm tin vào anh mãi mãi
Ta không thể quay về nữa, không gì sẽ trở lại
Hãy vỗ nhẹ vào lưng em, cho em sức mạnh tiến thêm một bước
Em sẽ kiên cường hơn
Xin hãy dõi theo em, để em đừng phải khóc
Ánh mắt của anh, và giọng nói hiền hòa
Em gói lại vào hồi ức ngày hôm qua
Những điều kỳ diệu anh từng trao
Em sẽ khóa kín vào trong tim
Bốn mùa vẫn đổi, dù anh không có ở nơi đây
Chỉ có vạn vật nhuốm màu xêpia (nâu đen)
Em tin anh hơn bất kỳ ai, ở bên anh nhiều hơn mọi người
Em sẽ vượt qua tất cả
Dẫu cho có thể về lại nơi bẳt đầu
Em tin vào một tương lai rạng rỡ
Cứ vững tin và tiếp bước
Em sẽ kiên cường hơn
Xin hãy dõi theo em, để em đừng phải khóc
Ánh mắt của anh, và giọng nói hiền hòa
Em gói lại vào hồi ức ngày hôm qua
Ký ức xa xăm, hương thơm nhạt nhòa
Anh cười thật dịu dàng