LỜI BÀI HÁT

Twei ...

I can’t stop
Thinking about him
Can’t stop
No I just can’t do it
Won’t stop
Trying to get him off my mind
It’s just how it is
Can’t stop
My heart starts beating
Can’t stop
Every time I start to call him
I won’t stop
Trying to get him off my mind
Can’t stop
Can’t stop (but I know we’ll never be)

Maybe tomorrow we will be
A better day but I think it’s too late
I’ve read tales of sorrow
But never meant for me
Never had the feeling
That it would ever end for you and me
Can’t even put in word how it hurts so
But I can’t stand it
What we had is now in the past
Was I naïve to think it would last?
Cause I can’t stop

I can’t stop
Thinking about him
Can’t stop
No I just can’t do it
Won’t stop
Trying to get him off my mind
It’s just how it is
Can’t stop
My heart starts beating
Can’t stop
Every time I start to call him
I won’t stop
Trying to get him off my mind
Can’t stop
Can’t stop (but I know we’ll never be)

And if there was no tomorrow
Almost like when your time was borrowed
And not a minute wasted
Made everyday dream
Maybe I was too giving
But I thought that life was for living
Never was concerned with said no
I don’t understand it
What we had is now in the past
Was I naïve to think it would last?
Cause I can’t stop

I can’t stop
Thinking about him
Can’t stop
No I just can’t do it
Won’t stop
Trying to get him off my mind
It’s just how it is
Can’t stop
My heart starts beating
Can’t stop
Every time I start to call him
I won’t stop
Trying to get him off my mind
Can’t stop
Can’t stop (but I know we’ll never be)

Can’t stop
Thinking about him
Can’t stop
Thinking about him
Can’t stop
Thinking about him
Hu Hu hu hu huoo
Can’t stop
Thinking about him
Can’t stop
Thinking about him
Can’t stop
Thinking about him
Oh no
I know I can’t

I can’t stop
Thinking about him
Can’t stop
No I just can’t do it
Won’t stop
Trying to get him off my mind
It’s just how it is
Can’t stop
My heart starts beating
Can’t stop
Every time I start to call him
I won’t stop
Trying to get him off my mind
Can’t stop
Can’t stop (but I know we’ll never be)

Can't stop (I can't stop)
Can't stop (I can't stop)
Won't stop (oooh heeey it's how it is)
I can't stop (i can't stop)
Can't stop (I can't stop lovin you)
I won't stop (i won't stop oh no eeeeh)
Can't stop, can't stop
Ooooh

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Anakin Skywalker Cập nhật: sweet_dream2 / 21-05-2010...
Tôi vẫn không ngừng...
...Nghĩ đến anh ta
Không thể ngừng lại
Không, tôi không thể làm thế được
Sẽ không dừng lại đâu
Tôi đang cố xóa bỏ hình bóng anh ta ra khỏi tâm trí
Đời vẫn như thế mà
Không thể ngừng lại
Con tim tôi bắt đầu đập mạnh
Không thể ngừng lại
Mỗi lúc khi tôi bắt đầu gọi cho anh ấy
Tôi sẽ không dừng lại
Tôi đang cố xóa bỏ hình bóng anh ta ra khỏi tâm trí
Không thể ngừng lại
Không thể ngừng lại (nhưng tôi biết chúng ta sẽ không bao giờ là của nhau)

Có lẽ ngày mai chúng ta sẽ có
Một ngày tươi đẹp hơn nhưng tôi nghĩ rằng đã quá trễ rồi
Tôi vừa đọc xong câu chuyện xưa cũ của buồn đau
Nhưng nó không hề có ý nghĩa gì với tôi
Chưa hề có cảm giác rung động
Đó sẽ là hồi kết cho anh và tôi
Tôi thậm chí không thể mở lấy một lời về nỗi đau đớn nó gây ra
Nhưng tôi không thể chịu đựng nổi nữa
Điều ta muốn có bây giờ chính là quá khứ
Phải chăng tôi nghĩ nó sẽ là hồi kết?
Vì tôi sẽ không thể dừng lại

Tôi vẫn không ngừng...
...Nghĩ đến anh ta
Không thể ngừng lại
Không, tôi không thể làm thế được
Sẽ không dừng lại đâu
Tôi đang cố xóa bỏ hình bóng anh ta ra khỏi tâm trí
Đời vẫn như thế mà
Không thể ngừng lại
Con tim tôi bắt đầu đập mạnh
Không thể ngừng lại
Mỗi lúc khi tôi bắt đầu gọi cho anh ấy
Tôi sẽ không dừng lại
Tôi đang cố xóa bỏ hình bóng anh ta ra khỏi tâm trí
Không thể ngừng lại
Không thể ngừng lại (nhưng tôi biết chúng ta sẽ không bao giờ là của nhau)

Và nếu như không có ngày mai
Thì cũng gần giống như thời gian của anh đã bị cho mượn hết
Và không còn một phút nào bị trôi lãng
Khiến cho từng ngày đều tràn đầy mộng mơ
Có lẽ tôi đã cho đi quá nhiều
Nhưng tôi nghĩ rằng cuộc đời này vốn dĩ là để cho đi
Mà không hề thắc mắc tại sao
Tôi không hiểu điều đó
Điều ta muốn có bây giờ chính là quá khứ
Phải chăng tôi nghĩ nó sẽ là hồi kết?
Vì tôi sẽ không thể dừng lại

Tôi vẫn không ngừng...
...Nghĩ đến anh ta
Không thể ngừng lại
Không, tôi không thể làm thế được
Sẽ không dừng lại đâu
Tôi đang cố xóa bỏ hình bóng anh ta ra khỏi tâm trí
Đời vẫn như thế mà
Không thể ngừng lại
Con tim tôi bắt đầu đập mạnh
Không thể ngừng lại
Mỗi lúc khi tôi bắt đầu gọi cho anh ấy
Tôi sẽ không dừng lại
Tôi đang cố xóa bỏ hình bóng anh ta ra khỏi tâm trí
Không thể ngừng lại
Không thể ngừng lại (nhưng tôi biết chúng ta sẽ không bao giờ là của nhau)

Không thể dừng lại được
Vẫn không ngừng nghĩ đến anh ta
Không thể dừng lại được
Vẫn không ngừng nghĩ đến anh ta
Không thể dừng lại được
Vẫn không ngừng nghĩ đến anh ta
Hu Hu hu hu huoo
Không thể dừng lại được
Vẫn không ngừng nghĩ đến anh ta
Không thể dừng lại được
Vẫn không ngừng nghĩ đến anh ta
Không thể dừng lại được
Vẫn không ngừng nghĩ đến anh ta
Oh no
Tôi biết mình không thể

Tôi vẫn không ngừng...
...Nghĩ đến anh ta
Không thể ngừng lại
Không, tôi không thể làm thế được
Sẽ không dừng lại đâu
Tôi đang cố xóa bỏ hình bóng anh ta ra khỏi tâm trí
Đời vẫn như thế mà
Không thể ngừng lại
Con tim tôi bắt đầu đập mạnh
Không thể ngừng lại
Mỗi lúc khi tôi bắt đầu gọi cho anh ấy
Tôi sẽ không dừng lại
Tôi đang cố xóa bỏ hình bóng anh ta ra khỏi tâm trí
Không thể ngừng lại
Không thể ngừng lại (nhưng tôi biết chúng ta sẽ không bao giờ là của nhau)

Không thể ngừng lại (Tôi không thể ngừng lại)
Không thể ngừng lại (Tôi không thể ngừng lại)
Sẽ không dừng lại đâu (oooh heeey đời vẫn thế mà)
Tôi không thể ngừng lại (Tôi không thể ngừng lại)
Không thể ngừng lại (Tôi không thể thôi yêu anh)
Tôi sẽ không ngừng lại (Tôi sẽ không ngừng lại oh no eeeeh)
Không thể ngừng lại (Không thể ngừng lại)
Ooooh

1 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
TommyChan 21-05-2010
Mỳ chẳng sợ ai chê BD của Mỳ cả, cũng chẳng sợ người nào nói BD của mình là chuẩn hơn, hay hơn
Vì từ "chuẩn" theo mỗi người là mỗi cách nghĩ khác nhau. Với Mỳ thì dịch như vậy là đc ùi, nhưg người khác lại nói dịch theo họ mới là "chuẩn" hơn
Xin thưa, ở đâu là thước đo của từ "chuẩn" và "ko chuẩn" vậy?
Âm nhạc là muôn hình muôn vạn, dù các bạn nghe nhạc VN lời ngắn ý nhiều, bảo các bạn làm 1 bài tập làm văn diễn tả về bài nhạc đó thì người này người kia cũng khác xa nhau (tuỳ theo cách hiểu của mỗi người). Đối với nhạc nước ngoài, vì nó là tiếng nước ngoài, nên khi dịch sang TV KO 1 người nào dám bảo là bài của mình dịch đúng theo ngụ ý của bản gốc

Nếu dịch đúng theo ý muốn của tác giả bài hát thì Mỳ xin tặng bạn lời khen "dịch chuẩn thật" nhưng trước khi tặng bạn chữ "chuẩn" thì vui lòng trả lời Mỳ 1 câu là vì sao BD của bạn "chuẩn". Nếu đó chỉ là nhận xét của cá nhân bạn thì xin bỏ qua, còn nếu đó ý lời nói từ chính tác giả bài hát thì Mỳ xin nghiêng mình bái phục.
...
teardrops 20-05-2010
Bài này tui dịch chuẩn thế thì lại không được duyệt. Bất công quá!+_+
Phiền quá đăng bài chỉ mong duyệt thôi à. Đăng bản dịch phụ vào nếu hơn đc bản chính thì sẽ thay lên! - Sw
...
22-05-2010 TommyChan nhắc lại, vui lòng xem comment ở trên
...
21-05-2010 teardrops chứ không lẽ cậu dịch chuẩn à! Đợi đấy, tui sẽ đăng cái bản phụ lên rồi xem ai chuẩn hơn nào :))
...
21-05-2010 TommyChan "Bài này tui dịch chuẩn thế" -> Làm ơn xem lại đi, chữ "he" "him" rải rác khắp bài mò dịch ngôi "em" cho đc mò chuẩn gì :))
...
davionsknight 20-05-2010
anh Mỳ bị chê kinh quá :( kiểu nì chắc chết ^^
...
TommyChan 17-05-2010
Mỳ dịch có hơi lỗi diễn đạt chút thui
...
h0ang.bk91 17-05-2010
Giờ mới để ý. Cái kiểu trans xí hàng của anh bé ko hay chút nào. Nghĩa là trans từ đầu đến cuối chứ không để ý nội dung. Bài này, cũng như bài 2 Different Tears nữa ...
...
17-05-2010 Lucifer Đừng có nói cái kiểu đấy anh bé ạ :-w Em cũng có thể gạt BD của anh xuống vì nó ko đạt đấy >:) Còn mấy bài trong chờ duyệt, anh muốn xử lý thế nào >:)
...
17-05-2010 TommyChan chả ăn ai chứ bít ăn Lu là đc ùi >:)
...
17-05-2010 Lucifer Thôi thôi, sát nghĩa còn chả ăn ai nữa là biến vs hóa :-<
...
17-05-2010 TommyChan ôi mún biến hoá thì có ngay thui mò =))
...
17-05-2010 duongphamle anh bé trans hơi cứng nhắc.cho biến hóa tí thì hay.
...
17-05-2010 h0ang.bk91 Thôi bỏ qua bài này đi, em chỉ góp ý đoạn ĐK,
VD: I can’t stop
Thinking about him ... Đây là 1 câu liền mà, tách ra có phải là hỏng ý không?
...
17-05-2010 TommyChan ngừ ta trans ế là chuẩn ùi >:)
...
17-05-2010 TommyChan ko thoát ý là ế nèo :-/ mún trans sao đây :-/
...
17-05-2010 h0ang.bk91 Nghĩa là anh bé trans ko thoát ý ấy. Bài này còn đỡ (VD ở đoạn điệp khúc), còn ở 2DF, khổ điệp khúc anh bé trans cũng ko thoát ý :|. Thôi lần sau a bé chú ý 1 tí, check như check vs davi hay vitamin ấy ;))
...
thanhda.bt 15-05-2010
can't stop not mean won't stop...........
...
teardrops 14-05-2010
Ủa, bài này mình dịch đầu tiên mà ta!=_+
...
14-05-2010 teardrops Thôi thế cũng được, chỉ tiếc là không được cộng 10 ngày thôi!>:)
...
14-05-2010 sweet_dream2 sorry, tại mềnh quên mất, thôi bạn đăng tạm bản dịch phụ nhé :">
...
Jess_neverlove 13-05-2010
Hay hay hay ♥ Linzy came back ♥ Mãi yêu ss ♥ Fighting, ss ♥
...
Amysnow 13-05-2010
bài này hay thiệt...công nhận là Lilo tài năng..nhưng chỉ tiếc....^_^ ...
...
davionsknight 13-05-2010
chết cha lỡ tay đăng 1 đóng luôn :(
chuãn bị nghe chữi =.=!
Mod xóa dùm và đem bản dịch lên trên dùm em ^^
...
13-05-2010 davionsknight á !!! đâu cố ý đâu tại cái máy nó chạy chậm quá !!! nên nhấp liên tục làm nó hiện ra cã đống đó chứ :(
...
13-05-2010 JOS_TVT Bị chùi thì ko có đâu, nhưng bị la là có đó. hjhj!

Xem hết các bình luận