我们说好的 / Wǒ men shuō hǎo de / Chúng ta đã nói rằng - Jane Zhang / 张靓颖

1    | 18-05-2010 | 11786



LỜI BÀI HÁT

[ti: 我们说好的]
[ar: 张靓颖]

好吗 一句话就哽住了喉
城市 当背景的海市蜃楼
我们 像分隔成一整个宇宙
再见 都化作乌有
我们说好决不放开相互牵的手
可现实说过有爱还不够
走到分岔的路口
你向左我向右
我们都倔强地不曾回头
我们说好就算分开一样做朋友
时间说我们从此不可能再问候
人群中再次邂逅
你变得那么瘦
我还是沦陷在你的眼眸

yiya yiya~~~
我们说好一起老去 看细水常流
却将会成为别人的某某
又到分岔的路口
你向左我向右
我们都强忍着不曾回头
我们说好下个永恒里面再碰头
爱情会活在当时光节节败退后
下一次如果邂逅
你别再那么瘦
我想一直沦陷在你的眼眸
这是无可救药爱情的荒谬

===Pinyin===

[ti: Wǒ men shuō hǎo de ]
[ar: Zhāng Liàng Yǐng ]

hǎo ma yí jù huà jiù gěng zhù le hóu
chéng shì dāng bèi jǐng de hǎi shì shèn lóu
wǒ men xiàng fēn gé chéng yì zhěng gè yǔ zhòu
zài jiàn dōu huà zuò wū yǒu
wǒ men shuō hǎo jué bú fàng kāi xiāng hù qiān de shǒu
kě xiàn shí shuō guò yǒu ài hái bú gòu
zǒu dào fēn chà de lù kǒu
nǐ xiàng zuǒ wǒ xiàng yòu
wǒ men dōu jué jiàng dì bù cén huí tóu
wǒ men shuō hǎo jiù suàn fēn kāi yí yàng zuò péng you
shí jiān shuō wǒ men cóng cǐ bù kě néng zài wèn hòu
rén qún zhōng zài cì xiè hòu
nǐ biàn dé nà me shòu
wǒ hái shì lún xiàn zài nǐ de yǎn móu

yiya yiya~~~
wǒ men shuō hǎo yì qǐ lǎo qù kàn xì shuǐ cháng liú
què jiāng huì chéng wéi bié rén de mǒu mǒu
yòu dào fēn chà de lù kǒu
nǐ xiàng zuǒ wǒ xiàng yòu
wǒ men dōu qiáng rěn zhe bù cén huí tóu
wǒ men shuō hǎo xià gè yǒng héng lǐ miàn zài pèng tóu
ài qíng huì huó zài dāng shí guāng jié jié bài tuì hòu
xià yí cì rú guǒ xiè hòu
nǐ bié zài nà me shòu
wǒ xiǎng yì zhí lún xiàn zài nǐ de yǎn móu
zhè shì wú kě jiù yào ài qíng de huāng miù

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

[ti: Chúng ta đã nói rồi]
[ar: Trương Tịnh Dĩnh]

Khỏe không?
Một câu nói mà nghẹn đứng cổ họng
Thành phố
Với cảnh nền nhà cao tầng trùng điệp
Chúng ta
Như ngăn cách bởi cả một vũ trụ
Tạm biệt
Đều như không có gì

Chúng ta đã nói rằng
Sẽ không hề buông lơi
Luôn cùng nắm tay nhau
Thế nhưng trong hiện thực
Ta yêu nhau chưa đủ
Đi đến ngả rẽ đường
Anh trái, em rẽ phải
Chúng ta đều miễn cưỡng
Cùng không quay đầu lại

Chúng ta đã nói rằng
Cho dù có chia tay
Ta vẫn sẽ là bạn
Nhưng thời gian nói rằng
Ta đã không hỏi nhau
Gặp nhau trong đoàn người
Anh gầy đi nhiều quá
Trong ánh mắt của anh
Em vẫn như chìm đắm

yiya yiya~~~
Chúng ta đã nói rằng
Sẽ cùng nhau đến già
Ngắm nước chảy mây trôi
Nhưng rồi lại biến thành
Một phần của ai khác
Lại đến ngả rẽ đường
Anh trái, em rẽ phải
Chúng ta đều tàn nhẫn
Mà không quay đầu lại

Chúng ta đã nói rằng
Sẽ gặp nhau kiếp sau
Tình yêu sẽ quay lại
Thời gian mãi dần qua
Lần sau có gặp nhau
Anh đừng gầy thế nữa
Em muốn mãi chìm đắm
Trong ánh mắt của anh
Cuộc tình dối trá này
Không còn gì cứu được

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
Pwz.Rqs 31-05-2010
@chrysanthemum: Ôi giỏi quá :))
...
chrysanthemum 31-05-2010
Tên chính xác của bài này là Lời hứa - A promise
...
xaxoi 20-05-2010
'Thời gian mãi dần qua'
Giấy xưa phai nhạt màu...
...
Wet Grass 19-05-2010
Ôi, thích thích lời bài này. Tính đăng kí dịch mà Pwz ra tay rồi. :)
Cảm ơn Trung nhé.
Bấm nút "like".
...
19-05-2010 Wet Grass Khì, cũng online nhưng xẹt ra xẹt vô là chính. Công việc bận quá không cho phép chơi...
...
19-05-2010 Pwz.Rqs Thank! Lâu lắm rồi mới thấy anh Wet online :)
...
hush22 19-05-2010
bài này là bài tình rơi của yền trang cover lại oy
...
secret.angel 19-05-2010
lyric tiếng anh đâu bạn. Nhưng mà công nhận bài này hay thật, rất là thích

Xem hết các bình luận