我用所有報答愛 / Wo yong suo you bao da ai / Em dùng tất cả báo đáp tình yêu - Jane Zhang / 张靓颖
Bài hát này tiếng hoa tên là 我用所有報答愛, là ost của "Dạ Yến". Nghe rất là du dương, mình thích nghe trước khi đi ngủ, nhưng sau này biết ý nghĩa mới thấy nó thê lương quá. Chưa tìm dc mp3 có lời nên các bạn chiu khó xem youtube nhé.
LỜI BÀI HÁT
只为一支歌, 血染红寂寞
只为一场梦, 摔碎了山河
只为一颗心, 爱到分离才相遇
只为一滴泪, 模糊了恩仇
我用所有, 报答爱
你却不, 不回来
岁月, 从此一刀两段
永不见风雨, 风雨, 风雨
-----------pinyin------------
zhǐ wéi yì zhī gē, xuè rǎn hóng jì mò
zhǐ wéi yì chǎng mèng, shuāi suì le shān hé
zhǐ wéi yì kē xīn, ài dào fēn lí cái xiāng yù
zhǐ wéi yì dī lèi, mó hu le ēn chóu
wǒ yòng suó yǒu, bào dá ài
nǐ què bú, bù huí lái
suì yuè, cóng cǐ yì dāo liǎng duàn
yǒng bú jiàn fēng yǔ, fēng yǔ, fēng yǔ
----Engtrans--------------
Just for a song, blood stains loneliness red.
Just for a dream, a country has fallen.
Just for a heart, I can only see my lover just before we are separated again.
Just for a teardrop, gratitude and resentment become confusing.
I repay love with all I have.
However, you do not come back.
From now on, we are separated far apart.
We will never see each other again. Forever.
LỜI DỊCH
Máu nhuộm hồng cô đơn
Chỉ vì một giấc mơ
Nát tan cả sơn hà
Chỉ vì một trái tim
Yêu đến phải chia lìa
Mới tương ngộ
Chỉ vì giọt nước mắt
Xóa tan cả hận thù
Em đã dùng tất cả
Để báo đáp tình yêu
Nhưng anh vẫn cứ không
Không trở về
Năm tháng
Từ đây chia làm hai
Vĩnh viễn sẽ không còn
Gặp mưa gió, mưa gió*
*Câu này là một phần của câu "Không gặp mưa gió sao thấy được được cầu vồng". Ý muốn nói sẽ không còn được gặp nhau nữa!