"Please Mr. Please" is the title of a popular song from 1975 (see 1975 in music) by the Australian singer Olivia Newton-John. The song was written by Bruce Welch and John Rostill, both members of British pop singer Cliff Richard's backing band, The Shadows.[1] Welch had originally recorded the song himself in 1974 with no success. The song appears on Newton-John's album, Have You Never Been Mellow.

Released as a single in 1975, "Please Mr. Please" reached the Top 10 on three major Billboard charts in the U.S. that year. On the pop chart, the song peaked at #3 in August 1975, remaining in the Top 40 for 12 weeks.[2] On the country chart, the song reached #5, while on the adult contemporary chart, the song spent three weeks at #1.[1] The single was a certified gold record by the RIAA. It was the fifth top 10 single by Newton-John in Billboard (disregarding Long Live Love, because it was not launched in the country).

LỜI BÀI HÁT

In the corner of the bar there stands a jukebox
With the best of country music, old and new
You can hear your five selections for a quarter
And somebody else's songs when yours are through

I got good Kentucky whiskey on the counter
And my friends around to help me ease the pain
'Til some button-pushing cowboy plays that love song
And here I am just missing you again

Please, Mr., please, don't play B-17
It was our song, it was his song, but it's over
Please, Mr., please, if you know what I mean
I don't ever wanna hear that song again

If I had a dime for every time I held you
Though you're far away, you've been so close to me
I could swear I'd be the richest girl in Nashville
Maybe even in the state of Tennessee

But I guess I'd better get myself together
'Cause when you left, you didn't leave too much behind
Just a note that said "I'm sorry" by your picture
And a song that's weighing heavy on my mind

Please, Mr., please, don't play B-17
It was our song, it was his song, but it's over
Please, Mr., please, if you know what I mean
I don't ever wanna hear that song again

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

romi272001 Cập nhật: sweet_dream2 / 19-06-2010...
Ở góc nhỏ của quán bar nơi có cái máy hát tự động
Với thứ âm nhạc tốt nhất của đất nước, cũ và mới
Bạn có thể nghe năm bài tuyển chọn của bạn trong mười lăm phút.
Rồi khi bài hát của bạn trôi qua sẽ là bài của người khác

Tôi đã gọi một cốc whiskey Kentucky trên quầy
Và bạn bè xung quanhh giúp tôi vơi bớt niềm đau
Đến khi những chàng cao bồi hăng hái chơi những bản nhạc tình yêu
Và nơi đây em lại nhớ đến anh

Đừng chàng trai, đừng chơi bản B-17
Đó là bài hát của chúng tôi, đó là bài hát của anh ấy, nhưng mọi chuyện chấm hết
Xin vui lòng, chàng trai, nếu anh hểu ý tôi
Tôi không bao giờ muốn nghe lại bài hát ấy đâu

Nếu được một xu cho mỗi lần em cố níu kéo anh
Dù anh đang ở rất xa,anh cũng trở nên thật gần với em
Em thề em đã trở thành cô gái giàu nhất ở Nashville
Thậm chí có thể trong cả tiểu bang Tennessee

Nhưng em đoán em nên trở là chinh em
Vì khi anh ra đi, anh đã không để lại quá nhiều ở phía sau
Chỉ một mảnh giấy viết rằng "Anh xin lỗi" gắn với bức hình của em
Và một bài hát mà đã đè nặng lên tâm trí em

Đừng chàng trai, đừng chơi bản B-17
Đó là bài hát của chúng tôi, đó là bài hát của anh ấy, nhưng mọi chuyện chấm hết
Xin vui lòng, chàng trai, nếu anh hểu ý tôi
Tôi không bao giờ muốn nghe lại bài hát ấy đâu

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận