LỜI BÀI HÁT
IF IT'S LOVE
While everybody else is getting out of bed
I'm usually getting in it
I'm not in it to win it
And there's a thousand ways you can skin it
My feet have been on the floor
Flat like an idle singer
Remember winger
I digress
I confess you are the best thing in my life
But I'm afraid when I hear stories
About a husband and wife
There's no happy endings
No Henry Lee
But you are the greatest thing about me
[Chorus]
If it's love
And we decide that it's forever
No one else could do it better
If it's love
And we're two birds of a feather
Then the rest is just whenever
And if I'm addicted to loving you
And you're addicted to my love too
We can be them two birds of a feather
That flock together
Love, love
Got to have something to keep us together
Love, Love
That's enough for me
Took a loan on a house I own
Can't be a queen bee without a bee throne
I wanna buy ya everything
Except cologne
'cause it's poison
We can travel to Spain where the rain falls
Mainly on the plain side and sing
'cause it is we can laugh we can sing
Have ten kids and give them everything
Hold our cell phones up in the air
And just be glad we made it here alive
On a spinning ball in the middle of space
I love you from your toes to your face
[Chorus]
You can move in
I won't ask where you've been
'cause everybody has a past
When we're older
We'll do it all over again
When everybody else is getting out of bed
I'm usually getting in it
I'm not in it to win it
I'm in it for you
If it's love
And we're two birds of a feather
Then the rest is just whenever
Then the rest is just whenever
If it's love
And we decide that it's forever
No one else could do it better
And if I'm addicted to loving you
And you're addicted to my love too
We can be them two birds of a feather
That flock together
Love, love
Got to have something to keep us together
Love, love
Got to have something to keep us together
Love, love
That's enough for me
LỜI DỊCH
Tôi mới bò vào giường
Không phải để thắng nó
Có hàng nghìn cách để bạn lột cái drap
Chân đã chạm sàn
Nhưng rồi lại nằm bẹp, như chàng ca sĩ lười biếng
Nhớ đến Winger
Tôi lại lạc đề rồi
Tôi thừa nhận em là điều tuyệt nhất trong đời tôi
Nhưng tôi sợ, vì đã nghe những câu chuyện
Về cuộc sống vợ chồng
Chẳng thể có kết thúc tốt đẹp
Không Henry Lee
Em là điều tuyệt vời nhất trong đời tôi
[Chorus]
Nếu quả thật đây là tình yêu
Và chúng ta quyết định kéo dài nó mãi
Chẳng ai có thể làm điều đó tốt hơn
Nếu quả thật đây là tình yêu
Và chúng ta là tri kỉ (3)
Thì lúc nào cũng là quãng thời gian thanh thản
Nếu tôi có nghiện việc yêu em
Và em cũng say mê tình yêu của tôi
Chúng ta có thể trở thành tri kỉ
Luôn ở bên nhau
Tình yêu, tình yêu
Đã có thứ gì đó giữ chúng ta bên nhau
Tình yêu, tình yêu
Thế là quá đủ cho tôi
Thế chấp căn nhà để vay nợ
Không thể trở thành ong chúa mà không có ngai
Tôi muốn mua cho em mọi thứ
Trừ nước hoa cô-lô-nhơ
Bởi nó là thuốc độc
Chúng ta có thể đi du lịch tây ban nha, nơi mưa luôn rắc hạt
Dành hầu hết thời gian ở đồng bằng và hát ca
Bởi ở đó, chúng ta có thể cười cũng có thể hát
Có với nhau mười đứa trẻ rồi cho chúng mọi thứ
Trì hoãn những cuộc điện thoại (1)
Và vui mừng, chúng ta vẫn giữ cho nó chút pin
Quả bóng xoay tròn giữa không gian (2)
Anh yêu em từ dưới lên trên
[Chorus]
Em có thể dọn nhà được rồi
Tôi sẽ không hỏi em từng ở đâu
Bởi mỗi người đều có một quá khứ
Khi chúng ta già hơn
Chúng ta sẽ làm thế hết lần này đến lần khác
Trong khi mọi người nhảy khỏi giường
Tôi lại hay nhảy vào
Không phải để thắng nó
Tôi ở đó là vì em
Nếu quả thật đây là tình yêu
Và chúng ta là tri kỉ
Thì lúc nào cũng là quãng thời gian thanh thản
Thì lúc nào cũng là quãng thời gian thanh thản
Nếu quả thật đây là tình yêu
Và chúng ta quyết định kéo dài nó mãi
Chẳng ai có thể làm điều đó tốt hơn
Nếu tôi có nghiện việc yêu em
Và em cũng say mê tình yêu của tôi
Chúng ta có thể trở thành tri kỉ
Luôn ở bên nhau
Tình yêu, tình yêu
Đã có thứ gì đó giữ chúng ta bên nhau
Tình yêu, tình yêu
Thế là quá đủ cho tôi
_________
(1) hold up: To continue to function without losing force or effectiveness
(2) spinning ball: hình như là một loại đồ chơi, khi xoay phát ra ánh sáng
(3) birds of a feather: là một bộ film sitcom, gồm nhân vật chính là hai chị em, nói chung nó có nghĩa là “If any of them get into trouble or have a problem, the others are often the first ones to help, regardless of the consequences.”