LỜI BÀI HÁT

I'd like to be the picture on your mantel
I'd like to be the window in your door
I'd like to be the feather on your pillow
I'd even like to be the carpet on your floor

I'd like to be the star outside your window
The lucky chair that holds you every night
The coffee pot you warm up every morning
I'd even like to be the apple that you bite

And when you need someone to talk to
I'd like to be the little voice inside
And if you ever have a heartache
I wanna be the tear you hide

I'd like to the be the record on your phonograph
The melody that haunts you night and day
And when you're old enough to want to marry
I'd like to be the one who steals your heart away

And if you need someone to talk with
I'd like to be that little voice inside
And if you ever have a heartache
I wanna be the tear you hide

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Anh muốn là bức tranh trên lò sửa
Anh muốn là khung cừa sổ trên cửa trước
Anh muốn là chiếc lông vũ trong gối của em
Anh thậm chí muốn làm chiếc thảm trên sàn nhà

Anh muốn là vì sao bên ngoài cửa sổ
Là chiếc ghế may mắn được ôm em mỗi đêm
Là bình cà phê em đun nóng mỗi sáng
Anh thậm chí muốn là trái táo cho em cắn

Và khi em cần ai đó để nói chuyện
Anh muốn là tiếng nói bé nhỏ trong lòng
Và nếu em có phải đau lòng
Anh muốn là giọt nước mắt em lặn vào trong

Anh muốn là chiếc đĩa trên máy hát
Là giai điệu đi theo em suốt đêm ngày
Và khi em đủ lớn để muốn kết hôn
Anh muốn là kẻ trộm trái tim em đi mất

Và khi em cần ai đó để nói chuyện
Anh muốn là tiếng nói bé nhỏ trong lòng
Và nếu em có phải đau lòng
Anh muốn là giọt nước mắt em lặn vào trong

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
Alamanda Bud 06-08-2010
Của country thay bằng country, bài này dễ xương, tự nhiên nhớ tới bài hát tiếng Việt nào đấy: "Anh muốn là chiếc son môi để được em bôi..." :))

Xem hết các bình luận