遠い旅の記憶 - Toui Tabi no Kioku - Memory of a Distant Journey (CLANNAD Insert Song) - Riya
LỜI BÀI HÁT
==Kanji==
水面に浮かぶ影
空の色は清かに
揺蕩う大気
静寂の果てまで
白い景色 古の記憶
今は只
重ねゆく数多の願いに
傾いだ世界も輝う
束ねた日々過ぎて
空の青は遠くなる
真澄みの心
静寂を映して
儚い夢 降りしきる雪に
今は只
薄らいだ意識も遙か
傾いだ世界に溺おる
白い景色 古の記憶
今は只
重ねゆく数多の願いに
傾いだ世界も輝う
==Romanji==
Minamo ni ukabu kage
Sora no iro wa sayaka ni
Tayutau taiki
Seijaku no hate made
Shiroi keshiki inishie no kioku
Ima wa tada
Kasane yuku amata no negai ni
Kashiida sekai mo kagayau
Tsukaneta hibi sugite
Sora no ao wa tooku naru
Masumi no kokoro
Seijaku wo utsushite
Hakanai yume furishikiru yuki ni
Ima wa tada
Usuraida ishiki mo haruha
Kashiida sekai ni obooru
Shiroi keshiki inishie no kioku
Ima wa tada
Kasane yuku amata no negai ni
Kashiida sekai mo kagayau
==Eng Trans==
A shadow that rose to the water's surface
A vividly colored sky
The atmosphere drifts
To the ends of silence
White scenery, memories of ancient times
For now, they just
Pile into heaps of wishes
Even this sunken world shines
The days bundled together pass
The blue of the sky becomes distant
A clear heart
Projects silence
A fleeting dream in a storm of snow
Just for now
Even my faded consciousness, far away
Drowns in this sunken world
White scenery, memories of ancient times
For now, they just
Pile into heaps of wishes
Even this sunken world shines
Cre: Rizuchan
LỜI DỊCH
Một bầu trời ngập tràn màu sắc
Bầu không trôi
Tới tận cùng của tĩnh lặng
Khung cảnh trắng xóa, ký ức về những khoảnh khắc xưa
Giờ đây, chúng chất chồng những ước nguyện
Cả thế giới chao đảo này cũng rực sáng
Những ngày gắn bó bên nhau đã xa rồi
Màu xanh của bầu trời kia trở nên lạnh lẽo
Một trái tim thuần khiết
Hướng về tĩnh lặng
Một giấc mơ thoáng qua trong cơn bão tuyết
Giờ đây
Cả sự tỉnh táo trong ta cũng không còn
Chìm trong thế giới chao đảo
Khung cảnh trắng xóa, ký ức về những khoảnh khắc xưa
Giờ đây, chúng chất chồng những ước nguyện
Cả thế giới chao đảo này cũng rực sáng