月夜の悪戯の魔法 - Tsukiyo no Itazura no Mahou - BREAKERZ
Breakerz là ban nhạc rock Nhật Bản rất mạnh mẽ và cá tính. "Tsukiyo No Itazura No Mahou" là single thứ 10 của nhóm được phát hành vào ngày 27.04.2011. Single này được phát hành với 2 phiên bản: Một là phiên bản CD, hai là phiên bản CD+DVD phát hành có giới hạn.
LỜI BÀI HÁT
==Kanji==
瞳閉じれば 君の面影
大好きだった笑顔も
今は消えそうで
思い出すのは 蒼い月光
手を振った後ろ姿
あの日君を連れ去った
心から心から 君に伝えたい
愛してる愛してる 届かぬ想い
夢ならば夢ならば 君に逢えるのに
祈り届かないけど…
月夜の悪戯(いたずら) の魔法
君は月影(かげ) に囚われ
新月 闇に潜むように
君の輪郭(すがた) が見えない
季節は巡り 君は戻らない
薄紅色の花びら
何度散り咲いたのでしょう
寂しくて寂しくて 声が聴きたくて
感じたい感じたい 君の体温(ぬくもり)
思い切り思い切り 夜空(そら) に手を伸ばす
君に届かないけど…
月の満ち欠けを眺めて
君の存在(ありか) を探す
また満月の刻(とき) が来る
永久(とわ) に繰り返すの?
月の光に照らされて
君の夢幻に惑う
夢と現(うつつ) の恋心
白くおぼろに霞んで
花のように咲き誇り
鳥のように羽ばたいて
風のように舞い上がり
月の夜に逢いにきて
月夜の悪戯の魔法
君は月影(かげ) に囚われ
新月 闇に潜むように
君の輪郭(すがた) は何処
月の光に照らされて
君の夢幻に惑う
夢と現(うつつ) の恋心
白くおぼろに霞んで
君は近くにいるのに…
==Romaji==
Hitomi tojireba kimi no omokage
Daisuki datta egao mo
Ima wa kie sou de
Omoi dasu no wa aoi gekkou
Te wo futta ushiro sugata
Ano hi kimi wo tsure satta
Kokoro kara kokoro kara kimi ni tsutaetai
Aishiteru aishiteru todokanu omoi
Yume naraba yume naraba kimi ni aeru no ni
Inori todokanai kedo…
Tsukiyo no itazura no mahou
Kimi wa kage ni toraware
Shingetsu yami ni hisomu you ni
Kimi no sugata ga mienai
Kisetsu wa meguri kimi wa modoranai
Usubeni iro no hana bira
Nando chiri saita no deshou
Sabishikute sabishikute koe ga kikitakute
Kanjitai kanjitai kimi no nukumori
Omoi kiri omoi kiri sora ni te wo nobazu
Kimi ni todokanai kedo…
Tsuki no michi kake wo nagamete
Kimi no arika wo sagasu
Mata mangetsu no toki ga kuru
Towa ni kuri kaesu no?
Tsuki no hikari ni terasarete
Kimi no mugen ni madou
Yume to utsutsu no koi kokoro
Shiroku oboro ni kasunde
Hana no you ni saki hokori
Tori no you ni habataite
Kaze no you ni mai agari
Tsuki no yoru ni ai ni kite
Tsukiyo no itazura no mahou
Kimi wa kage ni toraware
Shingetsu yami ni hisomu you ni
Kimi no sugata wa doko
Tsuki no hikari ni terasarete
Kimi wa kage ni toraware
Yume to utsutsu no koi kokoro
Shiroku oboro ni kasunde
Kimi wa chikaku ni iru no ni…
==English==
If I close my eyes, I'd see your face
But the smile I loved seems to be fading away
I remember the blue moonlight
The back view of someone waving goodbye
You were taken away that day
From the bottom of my heart, from the bottom
of my heart, I want to tell you
I love you, I love you
These feelings that can't reach you
If I'm in a dream, if I'm in a dream
I'd be able to meet you
Even though my prayers can't be heard...
Mischievous magic on the moonlit night
You're captured by the moon's shadow
Darkness lurks like it's a new moon tonight
And I can't see you
The seasons come and go, but you're not coming back
The light crimson flower petals
How many times have they bloomed and wilted again
I feel so lonely, I feel so lonely
I need to hear your voice
I want to feel it, I want to feel it
I want to feel your warmth
With all my heart, with all my heart
I reach out to the night sky
But I still can't reach you...
As I gaze at the changing phases of the moon
I'm searching for you
The full moon will be back again
Will this cycle go on forever?
Under the moonlight
I wonder if that's you I'm seeing
My love for you, confused between dreams and reality
Is fogged by the white mist
Bloom like the flowers
Flap your wings like the birds
Dance in the sky like the wind
And come meet me on the moonlit night
Mischievous magic on the moonlit night
You're captured by the moon's shadow
Darkness lurks like it's a new moon tonight
Where exactly are you?
Under the moonlight
I wonder if that's you I'm seeing
My love for you, confused between dreams and reality
Is fogged by the white mist
Even though you're right by my side...
LỜI DỊCH
Nhưng nụ cười tôi yêu dường như đang phia nhạt
Tôi nhớ ánh trắng xanh
Bóng dáng ai đó vẫy tay tạm biệt
Ngày đó em đã bị đánh cắp
Từ sâu thẳm trái tim, từ sâu thẳm trái tim,
Tôi muốn nói với em
Tôi yêu em, tôi yêu em
Những cảm xúc không thể đến với em
Nếu tôi đang mơ, nếu tôi đang mơ,
Tôi đã có thể gặp em rồi
Dù những lời nguyện cầu của tôi chẳng ai nghe thấy đâu
Phép màu trong đêm trăng sáng
Bóng trăng đã bắt em đi
Bóng tối lẩn trốn như thể đêm nay trăng non sẽ mọc
Và tôi chẳng thể nhìn thấy em
Thời gian trôi đi, nhưng em sẽ không quay lại
Ánh sáng nhuộm đỏ thẫm cánh hoa
Chúng còn nở rộ và tàn héo đến bao nhiêu lần nữa?
Cô đơn, tôi cô đơn
Tôi cần nghe giọng nói của em
Tôi muốn cảm nhận, tôi muốn cảm nhận
Tôi muốn cảm nhận hơi ấm ấy
Với tất cả trái tim này, với tất cả trái tim này
Tôi cố vươn tay tới bầu trời đêm
Nhưng cũng không thể chạm vào em
Khi tôi nhìn mặt trăng thay đổi
Tôi đang kiếm tìm em
Trăng tròn sẽ quay lại
Liệu vòng tuần hoàn này có kéo dài mãi mãi?
Dưới ánh trăng
Tôi tự hỏi liệu có phải tôi đang nhìn tháy em
Tình yêu tôi dành cho em, lẫn lộn giữa ảo mộng và đơi thực
Bị che phủ bởi màn sương trắng đục
Bừng nở như hoa
Vẫy cánh như chim
Nhảy múa trong không trung như cơn gió
Và tới đây gặp tôi trong đêm trăng
Phép màu trong đêm trăng sáng
Bóng trăng đã bắt em đi
Bóng tối lẩn trốn như thể đêm nay trăng non sẽ mọc
Em đang ở đâu vậy?
Tôi tự hỏi liệu có phải tôi đang nhìn tháy em
Tình yêu tôi dành cho em, lẫn lộn giữa ảo mộng và đơi thực
Bị che phủ bởi màn sương trắng đục
Dù em đang ở ngay bên cạnh tôi.
Thay nhé.