LỜI BÀI HÁT

Come on skinny love just last the year
Pour a little salt we were never here
My, my, my, my, my, my, my, my
Staring at the sink of blood and crushed veneer

I tell my love to wreck it all
Cut out all the ropes and let me fall
My, my, my, my, my, my, my, my
Right in the moment this order's tall

And I told you to be patient
And I told you to be fine
And I told you to be balanced
And I told you to be kind
And in the morning I'll be with you
But it will be a different kind
And I'll be holding all the tickets
And you'll be owning all the fines

Come on skinny love, what happened here?
Suckle on the hope in light brassieres
My, my, my, my, my, my, my, my
Sullen load is full, so slow on the split

And I told you to be patient
And I told you to be fine
And I told you to be balanced
And I told you to be kind
And now all your love is wasted
And then who the hell was I?
And I'm breaking at the britches
And at the end of all your lines

Who will love you?
Who will fight?
Who will fall far behind?

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

sweet_dream2 Cập nhật: Jill_vercident / 28-02-2012...
Tôi nào tình yêu hẹp hòi kia mới chỉ năm trước thôi mà
Hãy rắc chút muối đi, ta đã chẳng bao giờ tới đây
Em...
Nhìn mãi chiếc bồn tắm đầy máu và sàn nhà vỡ vụn

Em nói rằng người yêu mình phá hoại tất cả
Cắt hết những sợi dây và bỏ mặc em rơi
Em...
Ngay trong lúc này đây, mọi chuyện đều ngoài tầm với

Em đã nói anh kiên nhẫn
Em đã bảo anh bình tĩnh mà
Em đã nói anh thận trọng
Em đã bảo nói anh ân cần
Em vẫn bên anh vào buổi sáng
Nhưng mọi thứ sẽ theo một kiểu khác
Em sẽ giữ tất cả những tấm vé
Còn anh sẽ chỉ có vé phạt mà thôi

Thôi nào tình yêu hẹp hòi kia chuyện gì xảy ra ở đây thế
Chỉ trông cậy vào nguồn hi vọng nhỏ nhoi
Em...
Nỗi buồn đeo bám khó mà dứt ra được

Em đã nói anh kiên nhẫn
Em đã bảo anh bình tĩnh mà
Em đã nói anh thận trọng
Em đã bảo nói anh ân cần
Giờ tình yêu của anh chỉ là phí hoài
Và em là ai chứ?
Và em sẽ cho tất cả bọn chúng một trận
Khi kết thúc những dòng này

Ai sẽ yêu anh?
Ai sẽ tranh giành?
Ai sẽ bị bỏ lại phía sau?

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
silverbk91 05-06-2011
mình cảm thấy bạn dịch không hợp lắm

Xem hết các bình luận