I Like You - Lena Meyer-Landrut
LỜI BÀI HÁT
Harrydo ...
A thousand bits a million parts
Tiny pieces make your heart
I like you
I heard you whistle the song we danced to
You remember the smallest details
I like you
I like you
I like you
Our footprints rearranged the leaves
You pulled me tight and said "you see I like you"
You wrote your name on my sleeve
So I can keep you always with me
I like you
I like you
I like you
The creases in the corners of your mouth
when they curl into a smile
That forms around you like a glant
light and warms me from the inside
We will grow up but not just yet
Stay here longer so we don't forget
I like you
I like you
Đăng hoặc sửa bản dịch
LỜI DỊCH
black_chocolate Cập nhật: Lucifer / 31-08-2011...
Một ngàn mảnh ghép một triệu phần
Các mảnh nhỏ tạo nên trái tim anh.
Em yêu anh
Em nghe anh huýt sáo ca khúc chúng mình đã cùng nhau khiêu vũ
Anh nhớ những chi tiết nhỏ nhất
Em thích anh
Em thích anh
Em thích anh
Bước chân hai ta gạt những chiếc lá sang bên
Anh kéo em lại thất chặt và nói rằng “Em biết không, anh thích em"
Anh đã viết tên mình lên tay áo em
Vì vậy, em có thể giữ cho anh luôn luôn bên em
Em thích anh
Em thích anh
Em thích anh
Khóe miệng anh xuất hiện những vết nhăn
Khi anh cười
Hình dáng anh như ánh sáng dịu dàng
Sưởi ấm em từ bên trong
Chúng ta sẽ trưởng thành nhưng không phải là lúc này
Ở lại đây lâu hơn để hai ta sẽ không quên
Em thích anh
Em thích anh
Các mảnh nhỏ tạo nên trái tim anh.
Em yêu anh
Em nghe anh huýt sáo ca khúc chúng mình đã cùng nhau khiêu vũ
Anh nhớ những chi tiết nhỏ nhất
Em thích anh
Em thích anh
Em thích anh
Bước chân hai ta gạt những chiếc lá sang bên
Anh kéo em lại thất chặt và nói rằng “Em biết không, anh thích em"
Anh đã viết tên mình lên tay áo em
Vì vậy, em có thể giữ cho anh luôn luôn bên em
Em thích anh
Em thích anh
Em thích anh
Khóe miệng anh xuất hiện những vết nhăn
Khi anh cười
Hình dáng anh như ánh sáng dịu dàng
Sưởi ấm em từ bên trong
Chúng ta sẽ trưởng thành nhưng không phải là lúc này
Ở lại đây lâu hơn để hai ta sẽ không quên
Em thích anh
Em thích anh
Dịch làm sao cho người ta hiểu, với cả có những chỗ không cần rút thì em cứ dịch nó ra, dài cũng được, nhưng nó phải rõ ý.
Kiểu thế này:
"Các nếp gấp như nếp của loài sâu bướm cong lại trên anh một nụ cười."
Thì rất bất lực ấy em ạ.
"Em nghe anh huýt sáo ca khúc khiêu vũ"
Kiểu như này này, "ca khúc khiêu vũ" là cái gì?
Bài này ngắn nên anh sửa luôn. Chứ bài sau thì anh sẽ bôi đỏ.