옛사랑 / Yet Sarang / Old Love - Lee Moon Sae
LỜI BÀI HÁT
♥ (¯`»Kanji«´¯) ♥
남들도 모르게 서성이다 울었지
지나온 일들이 가슴에 사무쳐
텅빈 하늘밑 불빛들 켜져가면
그이름 아껴 불러보네
찬바람 불어와 옷깃을 여미우다
후회가 또 화가 난 눈물이 흐르네
누가 물어도 아플것 같지 않던
지나온 내모습 모두 거짓인걸
이제 그리운 것은 그리운대로 내맘에둘거야
그대 생각이 나면 생각난대로 내버려두듯이
흰눈 나리면 들판에 서성이다
옛사랑 생각에 그길 찾아가지
광화문거리 흰눈에 덮여가고
하얀눈 하늘높이 자꾸 올라가네
이제 그리운 것은 그리운대로 내맘에 둘거야
그대 생각이 나면 생각난대로 내버려 두듯이
사랑이란게 지겨울때가 있지 내맘에 고독이
너무 흘러넘쳐 눈녹은 봄날 푸르른 잎새위에
옛사랑 그대모습 영원속에 있네
흰눈 나리면 들판을 서성이다
옛사랑 생각에 그길 찾아가지
광화문 거리 흰눈에 덮여가고
하얀눈 하늘높이 자꾸올라가네
♥ (¯`»Romaji«´¯) ♥
Nam-deul-do mo-reu-ge seo-seong-i-da il-eott-ji
Ji-na-on il-deul-i ga-seum-e sa-mu-chyeo
Teong-bin ha-neul mil bul-bit=deul kyeo-jyeo-ga-myeon
Yet-sa-rang geu-i-reum a-ggyeo bul-leo-bo-ne
Chan-ba-reum bul-eo-wa ot-gis-eul yeo-mi-u-da
Hu-hoe-ga-ddo hwa-ga nan-nun-mul-i-heu-reu-ne
Nu-ga mul-eo-do a-peul-geot-gat-ji anh-deon
Ji-na-on nae-mo-seub mo-du-geot-jis-in-geol
I-je geu-ri-un geos-eun geu-ri-un-dae-ro nae-mam-e-dul-geo-ya
Geu-dae saeng-gak-i na-myeon saeng-gak-nan-dae-ro nae-beo-ryeo-du-deus-i
Heuin-nun na-ri-myeon deul-pan-e seo-seong-i-da
Yet-sa-rang saeng-gak-e geu-gil chaj-a-ga-ji
Gwang-hwa-mun-geo-ri heuin-nun-e deop-yeo-ga-go
Ha-yan-nun ha-neul-nop-i ja-ggu ol-la-ga-ne
I-je geu-ri-un geos-eun geu-ri-un-dae-ro nae-mam-e dul-geo-ya
Geu-dae-saeng-gak-i na-myeon saeng-gak-nan-dae-ro nae-beo-ryeo du-deus-i
Sa-rang-i-ran-ge ji-gyeo-ul-ddae-ga itt-ji nae-mam-e go-dok-i
Neo-mu heul-leo-neom-chyeo nun-nok-eun bom-nal pu-reu-reun ip-sae-wi-e
Yet-sa-rang geu-dae-mo-seub yeong-weon-sok-e itt-ne
Heuin-nun na-ri-myeon deul-pan-e seo-seong-i-da
Yet-sa-rang saeng-gak-e geu-gil chaj-a-ga-ji
Gwang-hwa-mun-geo-ri heuin-nun-e deop-yeo-ga-go
Ha-yan-nun ha-neul-nop-i ja-ggu ol-la-ga-ne
♥ (¯`»EngTrans«´¯) ♥
I cried wandering around alone in the dark
All the memories were coming back to me
When the lights under the empty sky start to twinkle
I quietly call out the name of my old love
When the cold wind blows and I pull my collar up
I regret and get angry, my tears fall down
I thought it wouldn’t hurt even if somebody asked me about the past
Was it all a lie?
Now all the things I miss, I’ll keep it in my heart
Just as I let it be whenever you come to my mind
When the white snow falls, I wander in the fields
The go back to that road, in search of old love
White snow covers up the streets of Gwanghawamun
And the white snows drifts high in the sky
Now all the things I miss, I’ll keep it in my heart
Just as I let it be whenever you come to my mind
Sometimes we get fed up with love
The loneliness overflows in my heart
On a slushy spring day, on green leaf
There my old love remains for eternity
White snow covers up the streets of Gwanghawamun
And the white snows drifts high in the sky
LỜI DỊCH
Tất cả những kỉ niệm ùa về bên tôi
Khi ánh sáng dưới bầu trời trống trải bắt đâu lấp lánh
Tôi nhẹ nhàng gọi tên người tình xưa
Khi gió thổi lạnh hơn và tôi kéo cổ áo mình lên
Tôi hối tiếc, tức giận và nước mắt tuôn rơi
Tôi nghĩ rằng tôi sẽ không đau đớn khi có ai đó hỏi tôi về ngày xưa
Phải chăng tất cả chỉ là dối trá?
Giờ đây, mọi điều tôi bỏ lỡ, tôi sẽ giữ nó trong con tim
Cũng như tôi để mọi chuyện như thế bất cứ khi nào em đến bên tâm trí tôi
Mùa tuyết rơi, tôi lang thang nơi những cánh đồng
Trở lại lối này để tìm lại người tình xưa
Tuyết trải đầy các đường phố của Gwanghawamun
Và tuyết cũng lơ lửng trên trời cao
Giờ đây, mọi điều tôi bỏ lỡ, tôi sẽ giữ nó trong con tim
Cũng như tôi để mọi chuyện như thế bất cứ khi nào em đến bên tâm trí tôi
Nhiều khi chúng ta thấy chán ngán với tình yêu
Sự cô đơn tràn đến tim tôi
Vào một ngày xuân đầy tuyết tan, trên lá xanh
Mối tình xưa của tôi tồn tại mãi mãi
Tuyết trải đầy các đường phố của Gwanghawamun
Và tuyết cũng trôi trên trời cao