Spectrum - Florence & The Machine
Đây có thể là một bài hát nói về tình yêu. Mình dịch theo nghĩa bài hát là cuộc tình của một đôi trai gái. Khi họ gặp nhau lần đầu họ còn xa lạ và trinh trắng. Thế rồi tình yêu như những sắc màu chớm nở đượm vào cuộc sống của họ. Đoạn xanh là màu của hạnh phúc đôi lứa, những cử chỉ hôn đôi mắt và đôi tay là của những cặp tình nhân khi tình yêu vẫn ngọt ngào. Đoạn xám là những lúc cãi vả, họ cầu nguyện cho tình yêu của mình, miệng lưỡi sắc thép là những cuộc cãi vả và những lá phổi đầy bạc có thể ám chỉ cảm xúc tức giận làm cho lá phổi cảm thấy khó thở. Đoạn đen "có thể" là nói về cái chết, những tiếng hét rồi không ăn và không ngủ cũng là hành động của người có người yêu qua đời. Đoạn chorus thì khá rõ ràng.
Nói chung đây chỉ là một ý kiến riêng về ý nghĩa của bài hát. Nếu ai có cách cảm nhận khác về bài hát thì cứ đăng lên :P
LỜI BÀI HÁT
When we first came here
We were cold and we were clear
With no colors in our skin
We were light and paper thin
And when we first came here
we were cold and we were clear
With no colors in our skin
'Til we let the spectrum in
Say my name
And every color illuminates
We are shining
And we will never be afraid again
Say my name
As every color illuminates
We are shining
And we will never be afraid again
Say my name
As every color illuminates
We are shining
And we will never be afraid again
And when we come for you
We'll be dressed up all in blue
With the ocean in our arms
Kiss your eyes and kiss your palms
And when it's time to pray
Dressed up all in grey
With metal on our tongues
And silver in our lungs
Say my name
And every color illuminates
We are shining
And we will never be afraid again
Say my name
As every color illuminates
We are shining
And we will never be afraid again
Say my name
As every color illuminates
We are shining
And we will never be afraid again
And when we come back we'll be dressed in black
And you'll scream our names aloud
And we won't eat and we won't sleep
We'll drag bodies from their graves
So say my name
And every color illuminates
And we are shining
And we'll never be afraid again
Say my name
As every color illuminates
Say my name
As every color illuminates
We are shining
And we will never be afraid again
Say my name
As every color illuminates
We are shining
And we will never be afraid again
Say my name
We are shining
Say my name
Say my name
And we will never be afraid again
LỜI DỊCH
Chúng ta vừa vô cảm vừa trong sạch
Trên làn da chẳng nhuốm chút màu sắc nào
Chúng ta nhẹ và mỏng như tờ giấy trắng
Khi chúng ta gặp nhau lần đầu
Chúng ta vừa vô cảm vừa trong sạch
Trên làn da chẳng nhuốm chút màu sắc nào
Chỉ đến khi đôi ta hòa trộn vào làn quang phổ
Hãy gọi tên em
Và rồi mọi sắc màu sẽ thắp lên rực rỡ
Chúng ta đang tỏa sáng chói chang
Và đôi ta sẽ không bao giờ còn sợ hãi chi nữa
Hãy gọi tên em
Khi mọi sắc màu sẽ thắp lên rực rỡ
Chúng ta đang tỏa sáng chói chang
Và đôi ta sẽ không bao giờ còn sợ hãi chi nữa
Hãy gọi tên em
Khi mọi sắc màu sẽ thắp lên rực rỡ
Chúng ta đang tỏa sáng chói chang
Và đôi ta sẽ không bao giờ còn sợ hãi chi nữa
Rồi khi chúng ta đến bên bạn
Chúng ta đều cùng khoát lên một màu xanh
Với cả đại dương hứng trong hai cánh tay
Hôn đôi mắt và hôn đôi bàn tay của bạn
Và khi đã đến lúc nguyện cầu
Hai ta khoát lên một màu xám buồn thảm
Cùng những miệng lưỡi sắt thép
Và bạc lấp lánh trong những lá phổi
Hãy gọi tên em
Và rồi mọi sắc màu sẽ thắp lên rực rỡ
Chúng ta đang tỏa sáng chói chang
Và đôi ta sẽ không bao giờ còn sợ hãi chi nữa
Hãy gọi tên em
Khi mọi sắc màu sẽ thắp lên rực rỡ
Chúng ta đang tỏa sáng chói chang
Và đôi ta sẽ không bao giờ còn sợ hãi chi nữa
Hãy gọi tên em
Khi mọi sắc màu sẽ thắp lên rực rỡ
Chúng ta đang tỏa sáng chói chang
Và đôi ta sẽ không bao giờ còn sợ hãi chi nữa
Đến thời khắc chúng ta trở về chúng ta sẽ khoát lên một màu đen
Và anh sẽ thét lên tên chúng ta thật lớn
Rồi ta sẽ không ăn và cũng không ngủ
Chúng ta sẽ kéo những kẻ đã chết từ huyệt lên
Hãy gọi tên em
Và rồi mọi sắc màu sẽ thắp lên rực rỡ
Chúng ta đang tỏa sáng chói chang
Và đôi ta sẽ không bao giờ còn sợ hãi chi nữa
Hãy gọi tên em
Và rồi mọi sắc màu sẽ thắp lên rực rỡ
Hãy gọi tên em
Khi mọi sắc màu sẽ thắp lên rực rỡ
Chúng ta đang tỏa sáng chói chang
Và đôi ta sẽ không bao giờ còn sợ hãi chi nữa
Hãy gọi tên em
Khi mọi sắc màu sẽ thắp lên rực rỡ
Chúng ta đang tỏa sáng chói chang
Và đôi ta sẽ không bao giờ còn sợ hãi chi nữa
Hãy gọi tên em
Chúng ta đang tỏa sáng chói chang
Hãy gọi tên em
Hãy gọi tên em
Và đôi ta sẽ không bao giờ còn sợ hãi chi nữa
Trên làn da chẳng nhuốm chút màu sắc nào
Chỉ đến khi đôi ta cùng hòa trộn vào làn quang phổ
rõ ràng câu này hay hơn :P
có mấy câu chưa viết hoa kìa
2 câu nỳ chưa ổn (nhất là câu trên)
With no colors in our skin
'Til we let the spectrum in