LỜI BÀI HÁT

Memories consume
Like opening the wound
I'm picking me apart again
You all assume
I'm safe here in my room
Unless I try to start again

[Bridge:]
I don't want to be the one
The battles always choose
'Cause inside I realize
That I'm the one confused

[Chorus:]
I don't know what's worth fighting for
Or why I have to scream
I don't know why I instigate
And say what I don't mean
I don't know how I got this way
I know it's not alright
So I'm breaking the habit
I'm breaking the habit
Tonight

Clutching my cure
I tightly lock the door
I try to catch my breath again
I hurt much more
Than anytime before
I had no options left again

[Bridge:]
I dont want to be the one
The battles always choose
'Cause inside I realize
That I'm the one confused

[Chorus:]
I don't know what's worth fighting for
Or why I have to scream
I don't know why I instigate
And say what I don't mean
I don't know how I got this way
I'll never be alright
So, I'm breaking the habit
I'm breaking the habit
Tonight

[Bridge:]
I'll paint it on the walls
'Cause I'm the one at fault
I'll never fight again
And this is how it ends

[Chorus:]
I don't know what's worth fighting for
Or why I have to scream
But now I have some clarity
to show you what I mean
I don't know how I got this way
I'll never be alright
So, I'm breaking the habit
I'm breaking the habit
I’m breaking the habit
Tonight

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Phá Tan Những Thói Quen

Những ki niệm như đang thiêu đốt trong lòng tôi
Giống như vết thương đang rỉ máu vậy
Một lần nữa tôi lại phải tìm lối thoát cho chính mình
Tôi sẽ phải chịu trách nhiệm cho mọi việc mình đã gậy ra
Tôi chỉ được an toàn trong chính căn phòng của mình
Trừ phi tôi cố gắng để bắt đầu lại một lần nữa

Tôi không muốn trở thành kẻ
Mà các cuộc chiến vẫn luôn chọn
Bởi trong sâu thẳm anh nhận ra rằng
Tôi chình là người làm đảo lộn mọi việc

Tôi không biết điều gì đáng để đấu tranh
Hay tại sao tôi cứ phái thét lên như vậy
Tôi không biết tại sao tôi lại là kẻ xúi giục mọi việc
Tôi không cố tình làm mọi việc ra như vậy đâu
Tôi không biết làm sao mà tôi lại làm vậy
Tôi biết điều đó không được chấp nhận
Và giờ thì tôi đang phá tan những thói quen
Đêm nay tôi đang phá tan những thói quen

Chộp lấy liều thuốc của tôi
Tôi đóng chặt cửa
Một lần nữa tôi cố gắng để thở
Nhưng tôi lại thấy mình ngày càng đau đớn
Còn đau hơn cả trước đây
Thêm một lần nữa tôi không có quyền lựa chọn

Bridge:
Tôi không muốn trở thành kẻ
Mà các cuộc chiến vẫn luôn chọn
Bởi trong sâu thẳm anh nhận ra rằng
Tôi chình là người làm đảo lộn mọi việc

Tôi không biết điều gì đáng để đấu tranh
Hay tại sao tôi cứ phái thét lên như vậy
Tôi không biết tại sao tôi lại là kẻ xúi giục mọi việc
Tôi không cố tình làm mọi việc ra như vậy đâu
Tôi không biết làm sao mà tôi lại làm vậy
Tôi biết điều đó không được chấp nhận
Và giờ thì tôi đang phá tan những thói quen
Đêm nay tôi đang phá tan những thói quen

Tôi đã khắc mọi thứ lên bức tường kia
Để nhớ rằng tôi chính là kẻ đã gây ra những sai lầm đó
Tôi sẽ không bao giờ bắt đầu một cuộc chiến như vậy lần nữa đâu
Với tôi mọi thứ đã kết thúc rồi

Tôi không biết điều gì đáng để đấu tranh
Hay tại sao tôi cứ phái thét lên như vậy
Nhưng giờ thì tôi hiểu rõ
Phải cho các người hiểu rõ ý tôi
Tôi không biết làm sao mà tôi lại làm vậy
Tôi biết điều đó không được chấp nhận
Và giờ thì tôi đang phá tan những thói quen
Đêm nay tôi đang phá tan những thói quen

4 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
candy3320 27-06-2012
Bởi trong sâu thẳm anh nhận ra rằng
Tôi chình là người làm đảo lộn mọi việc
minh hk hieu noi cau nay!!! T.T
...
pth1102 08-12-2010
I don't want to be the one
The battles always choose
'Cause inside I realize
That I'm the one confused


Tôi không muốn trở thành kẻ
Mà các cuộc chiến vẫn luôn chọn
Bởi trong sâu thẳm anh nhận ra rằng
Tôi chình là người làm đảo lộn mọi việc

mình nghĩ đoạn này dịch không sát nghĩa.
theo mình nghĩ những cuộc chiến ở đây là đấu tranh tâm lý trong tình trạng hỗn loạn chứ ko phải là như trên.
những người từng bị những khái niệm giằng xé sẽ hiểu hơn về điều này. người nghiện cũng có ý thức và nhất là khi người ta vẫn còn phần " người " trong mình dù bị lấn át bởi phần " con ".
...
quangtq 12-04-2010
Đùa 2 ông FIMI với eagle. Lần sau hiểu biết về nhóm nhạc/ ca sĩ nào thì hãy dịch bài của họ. Ông FIMI nếu có thể tôi sẽ cho ông 1 chưởng ngay bây giờ :)). Thật ko thể chịu đựng nổi. Phiền admin del hộ em cái bản dịch đấy đi.
...
iamreloaded9x 06-01-2010
Mịa, nói trắng ra là dịch vớ vỉn, đừng bao giờ, dịch là anh anh, em em khi dịch của LP hiểu ko, họ chỉ hát về các tự đề xã hội, về
...
linkin_1102 31-12-2009
Hãy xem clip cua LP trên linkinpark.com và để biết thêm về bài hát này, mấy ông eagle,FIMI j đo' ạ!!! DIch thế thì đừng dịch còn hơn!! Mấy bố làm đảo lộn hết cả ý nghia ca khúc rồi. Bài hát của ng ta nói về nhưng thói wen như sử dụng ma túy, lạm dụng tình dục thì các ông lại anh anh em em, tao tao mày mày, đâm chém loạn xạ! Đã dịch thì dịch cho cẩn thận!!!><
...
pmvuong 23-10-2009
Nhạc của LP ko phải dành cho tình yêu,ko nên dịch theo anh và em.Nhạc của LP dành cho những con người,những tâm hồn bị đè nén,muốn bùng nổ,muốn thay thay đổi bản thân và cả thế giới.
...
tell 28-09-2009
Chưa bao giờ hối hận vì đã yêu LP nhiều đến thế....Đỉnh quá...I Love Linkin Park:x:x:x
...
trangxoi 03-08-2009
ziantic dịch hay lắm.Thanks 1 phát nhé.Mình thấy tuy ziantic và zicklazi có nói nhau hơi nặng nề nhưng công nhận các bạn thật thẳng thắn.K hài lòng là nói thẳng luôn.Lâu lắm rồi chưa nghe cái kiểu ăn nói như thế từ hồi cấp 3 thì phải,cái thời vẫn còn nghe rock
...
maikalucy 01-12-2008
đang có tâm trạng nghe mấy anh kia cãi nhau mắc cười wa' :))
...
stille 24-11-2008

Hajzzzzzz! Lại bắt đầu xĩa xĩa nhau! Ng` ta đã thôi rồi kon` châm châm chọt chọt zô chi nữa thangqw! Nếu ai nge có thễ tự hĩu đc thì tốt,còn ko thì khi  ng`ta dịch cho thì it ra cũng fai~ biết tôn trọng ng` ta chứ! Lên đây mà chữi nhau thía nài.....! Haizzzz,ng`ko fai~ fan cũa LP zô nge thữ,ja~ sữ zô bài nài mà thấy mấy bạn thái độ zị thì ng` ta ngĩ sao về fan LP cũng như nhạc cũa LP đây......hok lẽ đễ cho ng` ta ngĩ nhac cũa LP chĩ dành cho mấy thằng đầu đường xó chợ thui sao! Ng`ta nói đúng đó bạn ơi,Lp đa số là viết về xã hội,cuộc sống xung wanh ko hà,ko có viết về tình cãm trai gái đâu! Nhạc LP nge mà cứ anh anh em em,thì....tầm thường wa'...! Nếu em có j` mạo fam..mấy huynh bõ wa cho em ná:D

...
thangqw 06-11-2008
zizantic xao. kinh LP la`m j` thanh lap dc 10 nam xao. ma` ko bik nhuc. album HT ra nam 2000 ma` su?a la` nghe 10 nam....... , ( ko bik bao jo` LP wa VN nho` )
...
duongquangtrung93 26-07-2008
ziantic dịch hay hơn.. =.="... nhưng mà ổng chửi nhau kinh qá ( mặc dù hay fe^T" ;)) .. đồng quan điểm Linkin Park mà hát "anh" "em" não ruột thỳ chán lắm =.="... tớ cũng là fan LP :D
...
thangkho_no1 17-07-2008
Trời có mỗi cái xưng hô mà cũng phải chửi nhau ỏm tỏi, rõ lắm chuyện, có gì cứ góp ý đừng mỉa mai kiểu đấy, coi như mình dịch chưa đúng chất rock chỉ vì cái xưng hô thôi, chẳng cần phải chửi nhau thế đâu.
...
Akai 14-07-2008
uhm....Akai đồng ý zới zicklazi , góp ý thì góp ý nhẹ nhàng thoai chứ như ziantic thì ...mà trong cm của ziantic , góp ý chả thấy đâu toàn thấy mỉa mai châm biếm hok hà....trong loidich hok nên nói những lời như zậy ziantic ạh :)
...
kutysilly 14-07-2008
hãy xem lại các cmt khác của Ziantic đi bồ, nó đang góp ý kiến để mọi ng` có thể để LP "ngấm" vào máu của chúng ta đấy:)) [Tớ ngấm đc 3< năm rồi]
...
zicklazi 14-07-2008
làm như nó thế nữa ai còn dám dịch nhạc . không phải đi từ cái sai lớn đến cái sai nhõ mới là đúng à .
...
zicklazi 14-07-2008
em co' spam dau tai no shock . khong dung thi thoi no chui nguoi ta moi dau chu' .
...
Akai 14-07-2008
các bạn ziantic và zicklazi làm ơn đừng spam tại đây nha . Nhất là lại ở 1 bài của LKP thía chứ :D . Các bạn hình như đều mê LP cả mà , tại sao phải làm thía này chứ ^^...cùng nghe No more sorrow và hòa giải với nhau đi nha ^^! Hãy chứng tỏ phong cách của các fan LKP đi nào :D
...
kutysilly 14-07-2008
Mấy mem mới theo rock còn chưa cảm nhận đc tinh túy của rock nhỉ=)) rock mà vík về vấn đề đau trym thế này thì việc LP xài từ có tính gợi hình mạnh thế ko hợp với các cụm từ nhẹ nhàng như vietnamese chúng ta thường xài đâu, thằng Ziantic nói đúng roàj đấy ku zick ơi:))
...
Cannavaro84 14-07-2008
Đây ko phải là nơi để các bạn cãi nhau và nói những lời khó nghe như vậy! Hãy tôn trong mọi người và chính bản thân mình...Nếu còn tiếp tục sẽ bị banned :|
...
ziantic 14-07-2008
Mấy thằng ăn cứt đá bô như chú em kia mở miệng chỉ bu thêm lũ ruồi, anh dịch rồi đấy, nhìn mà học hỏi, anh nghe LP gần 10 năm rồi nha em. dịch rồi đấy, thằng nào nghe LP, xem clip, coi lời của anh đây là đúng nhất. Không biết gì thì thôi sủa đi, chui đầu xuống lỗ cống mà hỏi mấy con tí dưới đó vì sao mình chậm pt quá :))
...
zicklazi 14-07-2008
đúng là miệng chó không mọc đuợc ngà voi . ,mày sống chỉ làm bẩn cuộc đời . chết đi cho đẹp trời bạn àh .

Xem hết các bình luận

Numb
140,466 lượt xem