You Don't Miss Your Water - Craig David
Hãy thử nghe You don"t miss your water ("Til the well runs dry). Bài hát R&B này được Craig thể hiện với chất giọng đậm đà và chất chứa tình cảm
Craig David mở đầu bằng hình ảnh rất lãng mạn của các đôi tình nhân: cùng du thuyền trên biển cả, cùng “xua tan áng mây mù để cho ngày tươi sáng” (As I sail with you across the finest oceans On a way to find the key to our emotions Together we will move the clouds to brighter days).
Chàng trai tin tưởng vào tình yêu vô cùng mãnh liệt: “Kệ người ta muốn làm gì nhưng anh và em, anh vẫn biết tình ta lớn mạnh. Em có thể gọi anh ở bất cứ lúc nào. Hãy nhớ anh luôn bên cạnh em dẫu cho trời giông bão. Chúng ta sẽ chẳng chia lìa, sẽ mãi mãi bên nhau” (Some people question what I say Tried to break up you and me But I know this love between us is growing stronger You can call me whenever from wherever Just remember that I"ll be there Through all the stormy weather Us break up never No we"ll be together Forever).
Đoạn điệp khúc là đoạn ý nghĩa hay nhất của bài. Như tựa đề bài hát – Em sẽ không thấy thiếu nước cho đến khi giếng cạn – nghĩa bóng của nó chính là thông điệp “cái gì mất đi rồi ta mới biết quý nó”. Dù rất tin vào tình yêu, nhưng xem ra chàng trai có chút dỗi hờn nếu như cô gái không biết nâng niu tình cảm mà anh ta dành cho : You don"t miss your water "til the well runs dry But I believe so strongly in you and I. Và anh chàng hỏi: có ai đó hãy thử trả lời giùm tôi đi, tại sao mình chỉ quý những gì mình đã mất? (Can somebody answer me the question why You don"t miss your water til the well runs dry).
Thế rồi chàng trai nhắm mắt hồi tưởng: nhiều khi tình cảm “trớ trêu” thì hai người vẫn làm lành bằng những nụ hôn (As I close my eyes Sit back while reminiscing Of when we used to fuss and fight but end up kissing). Có thể nỗi buồn đau vẫn kéo dài, nhưng “trong tim anh em vẫn luôn là tất cả” (There may be sad and pain for time so long to wait But in my heart you"ll always be everything and more to me).
Phần bridge (chuyển đoạn) cuối bài khá thấm thía: “Em không quý những gì em đang có nhưng anh vẫn tin tưởng vào đôi ta” (You don"t miss your water girl no But I believe so strongly in you and I yeah). Chẳng lẽ “khi đã đánh mất đi thì em mới quý hay sao? Nếu em muốn đùa giỡn mà quên tình anh thì xin em hãy nhớ rằng: cái gì đã mất đi rồi thì mình mới thấy quý (If you ever get the feeling You wanna play around starting cheating, remember You don"t miss your water "til the well runs dry).
LỜI BÀI HÁT
As I sail with you across the finest oceans
On our way to find the key to our emotions
Together we will move the clouds to brighter days
Some people question what I say
Try to break up you and me
But I know this love between us is growing stronger
You can call me whenever from wherever
Just remember that
I'll be there
Through all the stormy weather
Us break up never
No we'll be together
Forever
Chorus:
You don't miss your water 'til the well runs dry
But I believe so strongly in you and I
Can't somebody answer me the question why
You don't miss your water til the well runs dry
As I close my eyes
Sit back while reminiscing
Of when we used to fuss and fight but end up kissing
There may be sad and pain for time along the way
But in my heart you'll always be everything and more to me
For I know this love between us is growing stronger
You can call me whenever from wherever
Just remember that
I'll be there
Through all the stormy weather
Us break up never
No we'll be together
Forever
Chorus
For you are always on my mind
You are always on my mind
Girl you know that you
You are always
You are always on my mind
You are always forever
Chorus
You don't miss your water girl no
But I believe so strongly in you and I yeah
Can somebody answer me the question why
Cause you don't miss your water 'til the well runs dry yeah listen
If you ever get the feeling
You wanna play around starting cheating, remember
You don't miss your water 'til the well runs dry
LỜI DỊCH
Trên con đường đi tìm chìa khóa mở ra những cảm xúc
Cùng nhau chúng ta sẽ xua tan áng mây mù để cho ngày tươi sáng
Có người lại hỏi sao tôi lại nói như vậy
Bởi họ đang cố để chia rẽ hai ta
Nhưng tôi vẫn biết tình yêu giữa chúng ta đang lớn mạnh
Em có thể gọi tôi ở bất cứ nơi nào.
Hãy nhớ rằng….
Tôi luôn bên cạnh em dẫu cho trời giông bão.
Chúng ta sẽ chẳng chia lìa, sẽ mãi mãi bên nhau
Em sẽ không thấy thiếu nước cho đến khi giếng cạn
Nhưng tôi có niềm tin mạnh mẽ vào hai ta
Liệu ai đó hãy thử trả lời giùm tôi
Tại sao chúng ta chỉ quý trọng những gì mình đã mất (đoạn này mình dịch khác)
Khi tôi nhắm đôi mắt lại
Ngồi xuống và hồi tưởng
Chúng ta đã từng có những cuộc cãi vã nhưng kết quả lại là một nụ hôn
Có thể nỗi buồn đau vẫn kéo dài…
Nhưng tận sâu trong trái tim tôi em vẫn luôn là tất cả
Tôi vẫn biết tình yêu giữa hai ta vẫn đang lớn mạnh
Em có thể gọi tôi ở bất cứ nơi nào.
Hãy nhớ rằng….
Tôi vẫn luôn ở đó
Bên cạnh em dẫu cho trời giông bão.
Chúng ta sẽ chẳng chia lìa, sẽ mãi mãi bên nhau
Em luôn ở trong tâm trí tôi
…..mãi mãi
Em không quý những gì em đang có
Nhưng tôi vẫn tin tưởng vào đôi ta
Liêu ai đó có thể trả lời giúp tôi
Chẳng lẽ khi đã đánh mất đi thì em mới quý hay sao?
Nếu em đùa giỡn mà quên tình anh thì xin em hãy nhớ rằng:
Cái gì đã mất đi rồi thì mình mới thấy quý ……..
nhug ty that kho noi