LỜI BÀI HÁT

I don't know why
You want to follow me tonight
When in the rest of the world
With you whom I've crossed and I've quarreled
Let's me down so
For a thousand reasons that I know
To share forever the unrest
With all the demons I possess
Beneath the silver moon

Maybe you were right
But baby I was lonely
I don't want to fight
I'm tired of being sorry

Chandler and Van Nuys
With all the vampires and their brides
We're all bloodless and blind
And longing for a life
Beyond the silver moon

Maybe you were right
But baby I was lonely
I don't want to fight
I'm tired of being sorry

I'm standing in the street
Crying out for you
No one sees me
But the silver moon

So far away – so outer space
I've trashed myself – I've lost my way
I've got to get to you got to get to you

Maybe you were right
But baby I was lonely
I don't want to fight
I'm tired of being sorry

I'm standing in the street
Crying out for you
No one sees me
But the silver moon

(lalalala till end)

Maybe you were right
But baby I was lonely
I don't want to fight
I'm tired of being sorry

I'm standing in the street
Crying out for you
No one sees me
But the silver moon

May Your Every Day Be Happy And Funny, My Queen !!!
Ur Knight

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Wet Grass Cập nhật: Bellewu / 09-02-2009...
Anh không biết tại sao
Em muốn theo anh đêm nay
Khi mà trong cả thế giới
Anh đã thề trung thành và đã phản đối em
Làm anh thật thất vọng
Với hàng ngàn lí

Đăng nhập để xem tiếp

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
ilovemama 26-01-2011
@Wet: câu này em cảm thấy hok ổn:
When in the rest of the world
With you whom I've crossed and I've quarreled

em nghĩ là ;
Khi mà thế giới đã nghỉ ngơi cả rồi
Với em, người mà anh đã từng bước qua và cãi vã




...
zycrazyz0z 26-01-2011
ah` cho mình chỉnh tí nhé!"Chandler và Van Nuys" chỗ này là "Eighth and Ocean Drive" mới đúng!
...
zycrazyz0z 26-01-2011
Theo mình hiểu và cảm nhận qua cả giai điệu của ca khúc thì đây là bài hát nói lên sự mệt mỏi của chàng trai. Họ đã từng yêu nhau và có lẽ đã có nhiều lần xích mích xảy ra. Sau đó cô gái nói lời xin lỗi và muốn quay lại, nhưng chàng trai đã quá mệt mỏi vì những lần như vậy rồi...Mặc dù anh ta cũng yêu cô gái nhưng với sự cô đơn mà anh ta đang chịu đựng, anh ta không muốn tiếp tục đấu tranh cho những cảm xúc của mình nữa...Một mình trên con phố, đen tối và cô độc, anh ta muốn thoát khỏi cái cuộc sống ma quái hiện tại đang hiện diện trong anh, nhưng điều đó dường như là bất lực...Anh ta cô độc và khóc giữa đêm tối, chỉ cùng với 1 ánh trăng...
...
_tanakas_ 17-09-2010
Tired of Being Sorry có phải nghĩa là : mệt mơi với việc hối tiếc . đúng ko nhỉ

...
_tanakas_ 26-07-2010
bài này hay quá. dịch cũng hay nữa ( chàng trai là 1 kị sĩ diệt quỹ , cô gái là 1 con ma cà rồng . chàng trai rất buồn và không muốn chiến đấu khi biết mình và cô gái ở 2 thế giới khác nhau 1 chàng đứng giữa bóng tối khóc cho cuộc tình dang dở của mình ) mình dịch thế đúng ko nhỉ . bài này khó hiểu thật đấy . cũng y như hotel california vậy . ai hiểu bài này thj chỉ dùm mình với :)
...
littlesnowflake 21-03-2010
thik Enrique lâu rùi! bài này hay nhất là giai điệu mà hum có ai nghe mấy
...
kimthoa09 27-08-2009
nghe bài này bùn we! cực kì cảm động!!!!!!!!!!!
...
toozang 29-10-2008
Minh rat thik nhac cua bai nay!!! ^^
...
MIKA_MIKA 13-08-2008
bai nay moi la Tired of being sorry ne`

Xem hết các bình luận

Hero
207,782 lượt xem
Hello
729,695 lượt xem