Câu chuyện dường như là đoạn hội thoại giữa hai người bạn cùng chiến đấu. Giờ đây hai con người đã già, họ cùng hồi tưởng lại thời quá khứ oanh liệt.
Tôi đặc biết ấn tượng về giai điệu, cách phối khí và lời bài hát của các ban nhạc ABBA. Mỗi bài hát là một câu chuyện, nó dường như rất khác biệt với các bài hát ngày nay. Mỗi bài hát thường gắn liền với một địa danh, một sự kiện, một nhân vật.
Dần dần có thời gian tôi sẽ lược dịch lời bài hát theo kiến thức nông cạn của mình để các bạn cùng cảm nhận.
LỜI BÀI HÁT
Can you hear the drums fernando?
I remember long ago another starry night like this
In the firelight fernando
You were humming to yourself and softly strumming your guitar
I could hear the distant drums
And sounds of bugle calls were coming from afar
They were closer now fernando
Every hour every minute seemed to last eternally
I was so afraid fernando
We were young and full of life and none of us prepared to die
And I’m not ashamed to say
The roar of guns and cannons almost made me cry
There was something in the air that night
The stars were bright, fernando
They were shining there for you and me
For liberty, fernando
Though I never thought that we could lose
There’s no regret
If I had to do the same again
I would, my friend, fernando
If I had to do the same again
I would, my friend, fernando
Now we’re old and grey fernando
And since many years I haven’t seen a rifle in your hand
Can you hear the drums fernando?
Do you still recall the frightful night we crossed the rio grande?
I can see it in your eyes
How proud you were to fight for freedom in this land
LỜI DỊCH
Tôi nhớ lại lâu lắm rồi vào một đêm sao sáng như đêm nay
Bên ngọn lửa hồng Fernando
Anh đang ngân nga hát và tiếng ghi ta bập bùng
Tôi có thể nghe thấy tiêng trống ở xa xa
và nhưng tiếng kèn lệnh cũng đang vọng tới
Bây giờ những âm thanh ấy càng gần hơn rồi, Fernando
Từng giây từng phút dường như kéo dài vô tận
Tôi cũng cảm thấy lo lắng, Fernando
Ai trong chúng ta đã từng có thời trai trẻ, cuộc đời còn ở phía trước
không ai trong chúng ta chuẩn bị đón nhận cái chết
Vậy mà tôi đã từng hổ thẹn khi nói rằng
Tiếng gầm của súng và đại bác đã làm tôi khóc
Có một cái gì đó trong không gian đêm nay
Các ngôi sao đều tỏa sáng, Fernando
Ngôi sao chiếu sáng cho anh, cho tôi
Vì tự do, Fernando
Dù tôi chưa bao giờ nghĩ rằng chúng ta sẽ thất bại
Không phải hối tiếc
Nhưng nếu có thể được làm lại
thì tôi cũng vẫn sẽ làm như vậy , bạn tôi, Fernando
Bây giờ chúng ta đã già, đã cũ rồi Fernando
Và từ nhiều năm nay tôi không còn thấy vết hằn của báng súng trong lòng bàn tay anh
Anh có nghe thấy tiếng trống không , Fernando?
Anh vẫn có thể hồi tưởng lại cái đêm kinh hoàng đó
Khi chúng ta băng qua Rio Grande
Tôi có thể thấy điều đó trong mắt anh
Tự hào làm sao về người bạn anh hùng đã chiến đấu vì tự do của mảnh đất này.