Vivo Per Lei (feat. Hélène Ségara) - Andrea Bocelli
Đây là bài hát kể về tình yêu âm nhạc của 1 chàng nhạc sĩ. Bài hát này nguyên bản tiếng Ý và được dịch sang rất nhiều thứ tiếng như Pháp, Đức, Tây Ban Nha, Bồ Đào Nha. Bản ở trên là bản Ý - Pháp
LỜI BÀI HÁT
Vivo Per Lei
Vivo per lei da quando sai
la prima volta l'ho incontrata,
non mi ricordo come ma
mi è entrata dentro e c'è restata.
Vivo per lei perché mi fa
vibrare forte l'anima,
vivo per lei e non è un peso.
Je vis pour ell’depuis toujours
qu’ell’ me déchire ou qu’ell’ soit tendre
Ell’ nous dessine, après l’amour
Un’ arc en ciel dans notre chambre
Elle est musique et certains jours
quand notre cœur se fait trop lourd
Elle est la seule à pouvoir nous porter secours
È una musa che ci invita
Elle vivra toujours en moi - a
attraverso un pianoforte
la morte è lontana,
io vivo per lei.
Je vis pour elle jour après jour
Quand ses accords en moi se fondent
C’est ma plus belle histoire d’amour
è un pugno che non fa mai male.
Vivo per lei lo so mi fa
girare in città in città
soffrire un po' ma almeno io vivo
Je serai perdu sans elle
Vivo per lei dentro gli hotels
Je suis triste et je l’appelle
Vivo per lei nel vortice.
Attraverso la mia voce
si espande e amore produce.
Vivo per lei nient'altro ho
e quanti altri incontrerò
che come me hanno scritto in viso:
io vivo per lei.
Io vivo per lei
sopra un palco o contro ad un muro…
Elle nous ressemble encor’ tu vois
…anche in un domani duro.
J’existe enfin je sais pourquoi
Ogni giorno
una conquista,
la protagonista
sarà sempre lei.
Vivo per lei perché oramai
io non ho altra via d'uscita,
perché la musica lo sai
davvero non l'ho mai tradita.
Elle est musique, elle a des ailes
Elle m’a donné la clef du ciel
Qui m’ouvre enfin les portes du soleil
J’existe par ell’
Vivo per lei la musica.
J’existe pour elle
Vivo per lei è unica.
Io vivo per lei.
Io vivo per lei.
LỜI DỊCH
Anh đã sống vì em
Từ sau lần đầu tiên anh gặp em
Anh không nhớ rõ mọi việc diễn ra thế nào
Nhưng em đã đi vào và ở lại trong anh
Anh sống vì em bởi em đã khiến cho tâm hồn anh rung động thật mãnh liệt
Anh sống vì em và đó không phải là một gánh nặng
Anh luôn luôn sống vì em
Em - người đã khóc vì anh, em - người thật dịu dàng biết mấy
Em đã vẽ tình yêu lên bầu trời trong căn phòng nhỏ của chúng mình
Em là khúc nhạc mà vào một ngày nào đó, khi trái tim anh trở nên quá mệt
Em là người duy nhất có thể giúp nó
Em là một nàng Thơ
Em sẽ luôn luôn sống ở trong anh
Qua chiếc dương cầm và khi cái chết vẫn còn xa
Anh vẫn sống vì em
Ngày qua ngày anh sống vì em
Và khi mà giữa chúng mình đã tìm thấy những điểm chung
Thì đó sẽ là một câu chuyện tình yêu đẹp hơn nhiều
Đó sẽ là một cú sốc nhưng không bao giờ làm anh đau
Anh sống vì em, em đưa anh qua từng vùng đất
Và dù có chịu một chút đớn đau nhưng ít nhất anh được sống
Anh sẽ trở nên vô nghĩa nếu không có em
Anh sống trong những khách sạn vì em
Khi anh buồn anh gọi tên em
Anh sống vì em trong những cơn gió xoáy
Mọi thứ như được dàn trải ra qua âm thanh của anh và tình yêu được tạo nên như thế
Anh sống vì em và không còn gì nữa
Cho dù anh đã gặp bao nhiêu điều khác
Anh, chính anh, đã viết lên mặt chúng: “Anh sống vì em”
Anh sống vì em bởi vì giờ đây anh không còn lối thoát nào khác
Bởi vì, em biết đấy, em là người mà anh sẽ không bao giờ phụ bạc
Em là khúc nhạc và với đôi cánh của mình
Em trao cho anh chìa khoá vươn tới bầu trời
Đó là chiếc cổng cuối cùng để đến với mặt trời
Anh sống vì em
Anh sống vì em, Âm nhạc ạ
Anh sống vì em
Anh sống vì em, em là duy nhất
Anh sống vì em
Anh sống vì em
http://www.youtube.com/watch?v=WdxRmcgsKDQ