The Day That Never Comes - Metallica

1    | 06-10-2008 | 8719

LỜI BÀI HÁT

KunR ...

Born to push you around
Better just stay down
You pull away
He hits the flesh
You hit the ground

Mouth so full of lies
Tend to black your eyes
Just keep them closed
Keep praying
Just keep waiting

Waiting for the one
The day that never comes
When you stand up and feel the warmth
But the sunshine never comes, no

No, the sunshine never comes

Push you cross that line
Just stay down this time
Hide in yourself,
Crawl in yourself,
You’ll have your time

God I’ll make them pay
Take it back one day
I’ll end this day
I’ll splatter color on this gray

Waiting for the one,
The day that never comes
When you stand up and feel the warmth
But the sunshine never comes

Love is a four-letter word
And never spoken here

Love is a four-letter word
Here in this prison

I suffer this no longer,
I’ll put an end to this I swear
This I swear

The sun will shine
This I swear
This I swear
THIS I SWEAR!!!

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Sinh ra để ức hiếp bạn
Bạn nên chịu đựng
Bạn mà chống cự
Hắn đánh khắp mình
Bạn nằm bẹp dí

Miệng đầy trá ngụy
Muốn đánh bầm mắt bạn
Hãy nhắm mắt lại
Cứ cầu nguyện đi
Chỉ cần tiếp tục chờ đợi

Chờ có người thích hợp
Ngày đó chẳng bao giờ đến
Khi bạn đứng dậy và cảm nhận hơi ấm
Nhưng ánh nắng mặt trời chẳng bao chờ chiếu tới

Không, ánh sáng mặt trời chẳng bao giờ chiếu tới

Ép bạn quá giới hạn
Chỉ cần nhún nhường lần này
Lẩn trốn vào chính bản thân bạn
Lê lết vào chính bản thân bạn
Thời gian còn nhiều mà

Chúa ơi, tôi sẽ làm chúng trả giá
Một ngày nào đó chúng sẽ nhận lãnh hậu quả
Tôi sẽ kết thúc cái ngày này
Tôi sẽ vãi màu trên cái nền xám xịt này

Chờ có người thích hợp
Ngày đó chẳng bao giờ đến
Khi bạn đứng dậy và cảm nhận hơi ấm
Nhưng ánh nắng mặt trời chẳng bao chờ chiếu tới

Tình yêu chỉ là một từ có 7 chữ cái
Và chẳng bao giờ được nói ra nơi đây

Tình yêu chỉ là một từ có 7 chữ cái
Tại đây, nơi chốn lao tù này

Tôi không chịu đựng nổi nữa
Tôi sẽ chấm dứt điều này, tôi thề đấy
Tôi thề đấy

Mặt trời sẽ chói lọi
Tôi thề đấy
Tôi thề đấy
TÔI THỀ!!!

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
lizzik1910 19-08-2011
đúng là Metallica solo nghe tê tái thiệt
...
kazaam 11-03-2011
tưởng bài này viết về 1 bà mẹ nào đó trong nhóm bị chồng ức hiếp chứ nhỉ
...
nhonguoi_80 05-01-2011
** Vui lòng dùng tiếng Việt có dấu !
-------------------------------
---------------------------------
dich sai bet roi
...
online228 16-10-2010
y nghia cua bài hát này là gì vậy các bạn?
...
d0anng0chan 01-02-2009
oa...zậy là sao ta?cái clip cũng hay ghê!có ý nghĩa dễ sợ
...
K_S 24-11-2008

bai` nay` hay wa' pa` con oi

...
Wet Grass 10-11-2008
Ok, mấy bạn phản đối quá, WG sẽ sửa lại lời dịch! Hì, chẳng hiểu sao khi dịch bài này, WG tìm hiểu thì người ta lại nói bài này nói về nạn bạo hành gia đình nhỉ? Thiệt là tình!
...
Little Boy Blue 09-11-2008
bài này, theo chính mấy lão Metallica nói, mà cũng là ý tưởng của cái video clip, là nói về nội tâm của 1 ng` lính Mĩ tham gia chiến tranh Iraq, và nhiệm vụ của anh là thủ tiêu một ng` sùng đạo :|
...
tieungaogiangho 09-11-2008
đọc xong bài nì thấy lộn xộn thế nào ấy.có lẽ chưa bạn đã wa bám sát vào câu chữ
...
thangqw 08-11-2008
ba`i na`y phan? chie'n chi? nen di.ch la` toi^ ,ban. thoi
...
Wet Grass 08-10-2008
Sao lại không dùng từ em nhỉ? Bài hát này nói về một mối quan hệ ngược đãi mà. Mình đã tìm hiểu bài này trước khi dịch rồi. Hay là mình dịch "anh" cho nó lạ hén? Con trai lâu lâu cũng bị ngược đãi mà!
...
KunR 08-10-2008
Sao lai. dung` tu` "em" nhi? bac' dich. may' moc' wa' !

Xem hết các bình luận

Alone
114,337 lượt xem