LỜI BÀI HÁT

tyty ...

I don't wanna be the girl who laughs the loudest
Or the girl who never wants to be alone
I don't wanna be that call at four o'clock in the morning
'Cause I'm the only one you know in the world that won't be home

Aahh, the sun is blinding
I stayed up again
Oohh, I am finding
That's not the way I want my story to end
I'm safe
Up high
Nothing can touch me
But why do I feel this party's over?
No pain
Inside
You're my protection
But how do I feel this good sober?

I don't wanna be the girl who has to fill the silence...
The quiet scares me 'cause it screams the truth
Please don't tell me that we had that conversation
When I won't remember, save your breath, 'cause what's the use?

Aahh, the night is calling
And it whispers to me softly, "come and play"
Aahh, I am falling
And if I let myself go, I'm the only one to blame

I'm safe
Up high
Nothing can touch me
But why do I feel this party's over?
No pain
Inside
You're like perfection
But how do I feel this good sober?

I'm comin' down
Comin' down
Comin' down
Spinnin' round
Spinnin' round
Spinnin' round
Looking for myself.. Sober

Comin' down
Comin' down
Comin' down
Spinnin' round
Spinnin' round
Spinnin' round
Looking for myself.. Sober

When it's good, then it's good, it's so good, 'till it goes bad
Till you're trying to find the you that you once had
I have heard myself cry
Never again
Broken down in agony
And just trying to find a friend

I'm safe
Up high
Nothing can touch me
But why do I feel this party's over?
No pain
Inside
You're like perfection
But how do I feel this good sober?

I'm safe
Up high
Nothing can touch me
But why do I feel this party's over?
No pain
Inside
You're like perfection
But how do I feel this good sober?

How do I feel this good sober?

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

tyty...
Tôi không muốn là cô gái cười to nhất
Hay cô gái không bao giờ muốn ở một mình
Tôi không muốn là người bị gọi đến lúc 4 giờ sáng
Bởi tôi là người duy nhất anh biết là sẽ không ở nhà

Mặt trời đang làm loá mắt
Tôi thức dậy một lần nữa
Ôi, tôi đang kiếm tìm
Đó không phải là cái cách mà tôi muốn câu chuyện đời mình kết thúc
Tôi an toàn
Lơ lửng trên cao
Không thứ gì có thể làm tôi tổn thương
Nhưng sao tôi lại cảm thấy bữa tiệc sắp tàn ?
Không đau đớn
Trong lòng
Anh bảo vệ tôi
Nhưng tôi cảm thấy tỉnh táo mới tốt làm sao ?

Tôi không muốn là ccô gái lắp đầy sự im lặng
Cái tĩnh lặng này làm tôi sợ hãi bởi nó toát lên sự thật
Xin đừng nói với tôi là chúng ta đã nói chuyện đó rồi
Khi tôi không thể nhớ ra, đừng nóng giận, bởi mấu chốt là gì đây ?

Bóng đêm đang vẫy gọi
Nó thì thầm với tôi:hãy tới và chơi đi nào
Tôi đang rơi xuống
Và nếu tôi để mặc bản thân mình, tôi là người duy nhất có lỗi

Tôi an toàn
Lơ lửng trên cao
Không thứ gì có thể làm tôi tổn thương
Nhưng sao tôi lại cảm thấy bữa tiệc sắp tàn ?
Không đau đớn
Trong lòng
Anh bảo vệ tôi
Nhưng tôi cảm thấy tỉnh táo mới tốt làm sao ?

Tôi trượt dài
Trượt dài
Tìm kiếm chính mình..Tỉnh táo

Khi mọi chuyện đều tốt thì tốt, rất tốt, cho đến khi chúng trở nên tồi tệ
Cho đến khi anh cố tìm con nguời mà anh từng có
Tôi phải nghe mình khóc
Không bao giờ nữa
Gục ngã trong cơn hấp hối
Và chỉ cố gắng tìm lấy một người bạn



3 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
hh_cc 19-12-2010
bài này chơi ghita hay nhỉ.
...
19-12-2010 Huzky Mấy bài của P!nk thì tiếng guitar thường là hay bạn ạ. Phần lớn các bài của P!nk đều có guitar ^^
...
Huzky 31-10-2010
Bài này P!nk biểu diễn nhào lộn ở VMAS. Mình thì cho xiền cũng hem dám làm, sợ độ cao lắm lắm :">
...
FtHusky 30-08-2010
A mình hiểu nghĩa bài này rồi "Một lần Pink tổ chức tiệc tại nhà, mọi người đều say rượu trừ cô ấy thì không uống mà ra ngoài bãi biển, và nhận thấy sự tốt đẹp này thức tỉnh và bài hát ra đời". Nó nói về tham vọng tật xấu của chúng ta. "But how do I feel this good sober?" --> "nhưng sao tôi cảm thấy sự tốt đẹp này trỗi dậy?"
...
FtHusky 30-08-2010
You're like perfection sao lại dịch kiểu như là "Anh bảo vệ tôi". Perfection chứ đâu phải protection. Bản thứ hai dịch đúng đấy chứ nhỉ!
...
Green[:x] 27-05-2010
Hay :)
nghe thấy tâm trạg ác liệt
thấy cũg mạnh mẽ hơn
...
dark_upset 27-01-2010
đoạn điệp khúc khá giống cảm giác lúc này.
...
yuliaandlena 22-01-2010
coi cái video + cái lời dịch thì hok hỉu tẹo nào lun >"
...
¢ïärä 09-12-2009
(Vui lòng type tiếng việt có dấu!)
...
tieuthao 12-08-2009
bài này coi video mới hay nghe nhạc với coi lời dịch ko hiểu đâu , lâu lắm mới nghe lại bài này thấy hay ghê :D
...
Kelly 30-05-2009
uK link đó của Tool, mìh fix lại rồi
...
Green[:x] 29-05-2009
hEr , hỳh nkư sai link nhạc ií :-s
...
fishfish 03-05-2009
hay, dịch thế thì tốt rồi, đây là tâm trạng kiểu như i'm with you, mất phương hướng trong cuộc sống, k có j là k hiểu
...
doem 06-04-2009
ko hiểu lời dịch
...
Oll 02-01-2009
bài đăng rất okay , thz tyty

Xem hết các bình luận

Try
58,108 lượt xem
Hello
733,763 lượt xem