Modunge geudaereur uurhage mandeunun narimyeon
I numerur burreoboayo
La la la huhoneun seo hanuryae narroge
La la la la la la chinguyeo saerobke teonayae
La la la maomae gudughi ggochipigo
La la la la la la chinuyeo maum ggeos usheoboge
ha haha haha
ha haha haha
ha haha haha
ha haha haha
HA HA HA song. DBSK.
LỜI BÀI HÁT
Heroine_Song ...
Mô tưn ke, kư te rưl u u ra kê man tư nưn na ri myon, y nô re rưl bul lo bô kê/ pwa yô (jejung hay sửa thành pwa yô)
La la la la Kư te nưn, [cho ha] nư rê, nal li kô
La la la la la la la Chin ku yo, se rôp kye, the o na kê
La la la la Ma ưm mê, ka tư khi, [kôt pi] u kô
La la la la la la la Chin ku yo, ma ưm kot, [ư so] bô kê
Ha ha ha ha ha
Ha ha ha ha ha
Ha ha ha ha ha
Ha ha ha ha ha
Đăng hoặc sửa bản dịch
LỜI DỊCH
Một ngày kia, nếu mọi thứ xung quanh đều khiến bạn buồn.
Hãy thử hát ca khúc này...
Lalala, tất cả nhưng nuối tiếc...
Hãy bay lên bầu trời xanh kia...
Này, bạn tôi ơi...
Hãy tái sinh thêm một lần nữa!
Lalala, nơi trái tim bạn...
Hoa sẽ nở ngát kháp nơi
Này, bạn tôi ơi...
Hãy cười tươi từ sâu thẳm trái tim
Hahaha haha! (Changmin: to hơn nữa)
Hahaha haha! (Changmin: Một lần nữa)
Hahaha haha!
Hahaha haha!
Hãy thử hát ca khúc này...
Lalala, tất cả nhưng nuối tiếc...
Hãy bay lên bầu trời xanh kia...
Này, bạn tôi ơi...
Hãy tái sinh thêm một lần nữa!
Lalala, nơi trái tim bạn...
Hoa sẽ nở ngát kháp nơi
Này, bạn tôi ơi...
Hãy cười tươi từ sâu thẳm trái tim
Hahaha haha! (Changmin: to hơn nữa)
Hahaha haha! (Changmin: Một lần nữa)
Hahaha haha!
Hahaha haha!
Cảm nhận của bạn
Cảm nhận của thành viên | Xem hết
ơh, cái này gặp rồi trong vài cuốn sách. Tức là thay vì ghi phiên âm latin thì ghi theo tiếng Việt cho nó dễ đọc... nhưng mình thấy cách này ko chính xác lắm... Dù sao cũng thanks bạn... kiểu này dễ nhớ :)
Ai giỏi tiếng Hàn thì vào đây mà comment nhé! Treo hoài cũng không được, tạm duyệt vì đã bổ sung đủ link vậy!
lyric như zì mà zịch zù zù hả chòi, pó tay
Pó tay ^^!
Phiên âm tiếng Việt của tiếng Hàn! Kè kè
Em chịu ~^^~ :D
Ôi zời, tiếng j`đây?????