Le Moribond (The Dying Man) - Jacques Brel

0    | 27-03-2009 | 7977

LỜI BÀI HÁT

Le Moribond

Adieu l'Émile je t'aimais bien
Adieu l'Émile je t'aimais bien tu sais
On a chanté les mêmes vins
On a chanté les mêmes filles
On a chanté les mêmes chagrins
Adieu l'Émile je vais mourir
C'est dur de mourir au printemps tu sais
Mais je pars aux fleurs la paix dans l'ame
Car vu que tu es bon comme du pain blanc
Je sais que tu prendras soin de ma femme

(Chorus)
Je veux qu'on rie
Je veux qu'on danse
Je veux qu'on s'amuse comme des fous
Je veux qu'on rie
Je veux qu'on danse
Quand c'est qu'on me mettra dans le trou

Adieu Curé je t'aimais bien
Adieu Curé je t'aimais bien tu sais
On n'était pas du même bord
On n'était pas du même chemin
Mais on cherchait le même port
Adieu Curé je vais mourir
C'est dur de mourir au printemps tu sais
Mais je pars aux fleurs la paix dans l'ame
Car vu que tu étais son confident
Je sais que tu prendras soin de ma femme

(Chorus)

Adieu l'Antoine je t'aimais pas bien
Adieu l'Antoine je t'aimais pas bien tu sais
J'en crève de crever aujourd'hui
Alors que toi tu es bien vivant
Et même plus solide que l'ennui
Adieu l'Antoine je vais mourir
C'est dur de mourir au printemps tu sais
Mais je pars aux fleurs la paix dans l'ame
Car vu que tu étais son amant
Je sais que tu prendras soin de ma femme

(Chorus)

Adieu ma femme je t'aimais bien
Adieu ma femme je t'aimais bien tu sais
Mais je prends le train pour le Bon Dieu
Je prends le train qui est avant le tien
Mais on prend tous le train qu'on peut
Adieu ma femme je vais mourir
C'est dur de mourir au printemps tu sais
Mais je pars aux fleurs les yeux fermés ma femme
Car vu que je les ai fermés souvent
Je sais que tu prendras soin de mon ame

(Chorus)

------------------------Eng---------------------------

The Dying Man

Goodbye, Emile, you were my good friend
Goodbye, Emile, you were my good friend, you know
We sang together of the same great wines
We sang together of the same great women
We sang together of our shared sorrows
Goodbye, Emile, I'm going to die
It's difficult to die in the Spring, you know
But I'm going to the flowers with peace in my heart
Because I know that you are a good man, good as white bread
You'll take care of my wife after I'm gone

(Chorus)
I want everyone to laugh
I want everyone to dance
I want everyone to party like a bunch of fools
I want everyone to laugh
I want everyone to dance
When they come to put me in my grave
Goodbye, Father Priest, I liked you well enough
Goodbye, Father Priest, I liked you well enough, you know
We weren't always on the same side
We didn't always take the same path
But we were both looking for Heaven just the same
Goodbye, Father Priest, I'm going to die
It's hard to die in the Spring, you know
But I'm going to the flowers with peace in my heart
Because you were her Confessor
I know you'll take care of my wife when I'm gone

(Chorus)

Goodbye, Tony, I didn't like you too much
Goodbye, Tony, I didn't like you too much, you know
It's killing me to be dying today
While you are so vigorous and full of life
And stronger even than boredom itself
Goodbye, Tony, I'm going to die
It's hard to die in the Spring, you know
But I'm going to the flowers with peace in my heart
Because you were her Lover
I know you'll take care of my wife when I'm gone

(Chorus)

Goodbye, my wife, I love you still
Goodbye, my wife, I love you still, you know
But I'm taking that trip to see the Good Lord today
I'm taking the trip before you do
But we all take that trip when we must
Goodbye, my wife, I'm going to die
It's hard to die in the Spring, you know
But I'm going to the flowers with my eyes closed, once more
And because I closed them so many times before
I know you'll take good care of my heart

(Chorus)

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Tạm biệt Emile, người bạn thân của tôi ơi
Tạm biệt Emile, người bạn thân của tôi ơi, cậu biết đấy
Chúng mình đã cùng nhau vui hát về những cốc rượu đầy vơi
Chúng mình đã cùng nhau vui hát về những người phụ nữ xinh đẹp
Chúng mình đã cùng nhau vui hát về những nỗi đắng cay mà chúng mình đã sớt chia cùng nhau
Tạm biệt Emile, mình sắp lìa đời rồi
Thật là một nỗi khốn khó khi ra đi vào mùa Xuân, cậu biết đấy
Nhưng mình sẽ nằm trong những bông hoa với niềm yên bình trong con tim mình
Vì mình biết rằng cậu là một người đàn ông tốt, tốt như một cuộc sống đạm bạc vậy
Cậu sẽ chăm sóc tốt cho vợ mình sau khi mình ra đi nhé

Tôi muốn mọi người cười
Tôi muốn mọi người nhảy múa
Tôi muốn mọi người tiệc tùng như một bọn vô tri
Tôi muốn mọi người cười
Tôi muốn mọi người nhảy múa
Khi người ta tiến đến để đặt tôi vào trong quan tài của mình

Tạm biệt Cha, con đã thương cha đủ nhiều rồi
Tạm biệt Cha, con đã thương cha đủ nhiều rồi, Cha biết đấy
Chúng con không phải lúc nào cũng là một con người thô mộc
Chúng con không phải lúc nào cũng chọn đúng đường mà đi
Nhưng chúng con đang cùng nhau tìm kiếm Thiên Đường

Tạm biệt Cha, con sắp lìa đời rồi
Thật là một nỗi khốn khó khi ra đi vào mùa Xuân, Cha biết đấy
Nhưng con sẽ nằm trong những bông hoa với niềm yên bình trong con tim mình
Vì Cha là người nghe xưng tội của cô ấy
Con biết Cha sẽ chăm sóc cho vợ con khi con ra đi

Tôi muốn mọi người cười
Tôi muốn mọi người nhảy múa
Tôi muốn mọi người tiệc tùng như một bọn vô tri
Tôi muốn mọi người cười
Tôi muốn mọi người nhảy múa
Khi người ta tiến đến để đặt tôi vào trong quan tài của mình

Tạm biệt Tony, mình đã không thích cậu cho lắm
Tạm biệt Tony, mình đã không thích cậu cho lắm, cậu biết đấy
Hôm nay mình sắp lìa đời rồi
Trong khi cậu còn đang sôi nổi và tràn trề sức sống
Và mạnh mẽ hơn cuộc sống tẻ nhạt

Tạm biệt Tony, mình sắp lìa đời rồi
Thật là một nỗi khốn khó khi ra đi vào mùa Xuân, cậu biết đấy
Nhưng mình sẽ nằm trong những bông hoa với niềm yên bình trong con tim mình
Vì cậu là người mà cô ấy yêu thương
Cậu sẽ chăm sóc tốt cho vợ mình sau khi mình ra đi nhé

Tôi muốn mọi người cười
Tôi muốn mọi người nhảy múa
Tôi muốn mọi người tiệc tùng như một bọn vô tri
Tôi muốn mọi người cười
Tôi muốn mọi người nhảy múa
Khi người ta tiến đến để đặt tôi vào trong quan tài của mình

Tạm biệt vợ của anh, anh vẫn mãi yêu em
Tạm biệt vợ của anh, anh vẫn mãi yêu em, em biết đấy
Nhưng hôm nay anh đang đón chờ một cuộc du ngoạn để đến được Chúa Trời
Anh đang đón chờ một cuộc du ngoạn trước em
Nhưng tất cả chúng mình ai cũng phải có một chuyến đi như thế khi chúng ta cần
Tạm biệt vợ của anh, anh sắp lìa đời rồi
Thật là một nỗi khốn khó khi ra đi vào mùa Xuân, cậu biết đấy
Nhưng anh sẽ nằm trong những bông hoa với đôi mắt khép kín, một lần nữa
Và vì anh đã nhắm mắt lại nhiều lần trước đó
Anh biết là em sẽ chăm sóc kỹ cho con tim anh

Tôi muốn mọi người cười
Tôi muốn mọi người nhảy múa
Tôi muốn mọi người tiệc tùng như một bọn vô tri
Tôi muốn mọi người cười
Tôi muốn mọi người nhảy múa
Khi người ta tiến đến để đặt tôi vào trong quan tài của mình

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
lp_enough 23-05-2011
Đây là nguyên bản của bài "Seasons in the sun", được sáng tác và công diễn lần đầu tiên bằng tiếng Pháp bởi nhà thơ Jacques Brel năm 1961.
Jacques Brel
Bài hát là lời từ giã của một người đàn ông trong thời gian chờ đợi bản hành quyết vì đã giết người bạn thân của mình khi biết được vợ của mình ngoại tình với người bạn thân ấy.

- Emil - người bạn thân và cũng chính là nạn nhân đã bị ông giết
- Cha ông
- Françoise -Vợ
- Michelle - Con gái
...
TommyChan 14-04-2010
"tommychan, an cai mut gi ma dick hay the" -> ????????????????
...
Oll 07-04-2009
nè, cmt của em tự nhiên mất, Oll hông bít đâu nha, còn cí kia là Oll nói sai (Seasons in the sun )
...
TommyChan 07-04-2009
ủa, em comment có thêm "seasons in the sun" mà tự nhiên còn "ý Oll ơi" hok là seo zị chòi
...
Oll 07-04-2009
Đúng rồi, hùi trưa Oll nói sửa lại cmt mà quên mất !
...
Oll 07-04-2009
nghe như bài, Sunshine in the Sun

Xem hết các bình luận

Hello
733,769 lượt xem