==Kanji==
遠い、遠い、笑えない話。
いつか、ぼくが 居なくなったなら
深い、深い 森に落ちた
きみは一人で行くんだぜ。
繋いだ手には柔らかな体温
握った指が ゆるり、ほどけたら。
枯れた音色の鐘が鳴る。
きみは一人で行くんだぜ。
そのまま二人 歩んで一人
嘘付く声も もう 絶え絶えに。
うつむき二人 影が一つ
僕も独りで行くんだぜ?
きみは淡い恋に落ちた。
高い高い崖に咲く花。
「届かないなぁ。」
わかってるくせに。
今度は一人で行くんだぜ。
遠い、遠い、笑えない話。
いつか、ぼくが 居なくなったなら
深い、深い 森に落ちた
きみは一人で行くんだぜ。
それから一人 歩いて独り
嘘付く事も もう 疲れた。
うつむき独り 黄金の部屋
きみとふたりでいたんだぜ
僕は深い森に落ちた。
黒く煤けて 汚れた果実
それで終わり それだけの話
きみはひとりでゆくんだぜ。
==Romaji==
tooi, tooi,
warae nai hanashi.
itsuka, boku ga
inaku natta nara
fukai, fukai
mori ni ochita
kimi wa hitori
yukunda ze.
tsunaida te niwa
yawarakana taion
nigitta yubi ga
yururi,
hodoketara
kareta neiro no
kane ga naru
kimiwa hitori de
yukunda ze
sonomama futari
ayunde hitori
usotsuku koe mo
mou
taedae ni.
utsumuki futari
kage ga hitotsu
mo hitori de
yukunda ze?
wa awai koi ni ochita
takai takai gake saku hana.
"todokanai naa"
wakatteru kuse ni.
kondo wa hitori
yukunda ze.
tohi, tohi,
warae nai hanashi.
itsuka, boku ga
inakunatta nara
fukai, fukai
mori ni ochita
kimi hitori de
yukunda ze
sorekara hitori
arui te hitori
tsuku koto mo
mou
tsukareta
utsumuki hitori
kogane no heya
to futari de
itanta ze.
boku wa mori ni ochita.
kuroku susukete
yogoreta kajitsu
sore de owari
soredake no hanashi
kimi wa,
hitori de
yukunda ze
==Eng Trans==
So far away
It's no story.
Someday, if I
gone away
Having fallen
into a deep forest,
You must
go alone there.
In tied hands
there is a soft heat,
Fingers held it
have united
loosely,
Bells of a dry
will be ringing.
You must
go alone there.
As we are,
walk and are
Dissembled voice is
quite
brokenly.
Two are eyes
There is shadow
I go alone there
as well, know?
You have fallen in faint
Bloomed flower at a tall cliff.
"Somehow I reach it,"
you just know.
Next time, you
go alone there.
So far away
It's no story.
Someday, if I
gone away
Having fallen
in a deep deep
You must
go alone there.
then I alone
have walked, been
As been out
fully
by dissembling.
I am alone
In a room
I used with you
be staying there.
Having falled, into deep deep forest
I am dirty fruit
witch black sooty.
That's all
The story is that
You
must go
alone there.