← Quay lại trang chủ

🎵 Luyện Nghe Bài Hát: 聲 / Koe / Voice (Fatal Frame III ED) - Tsukiko Amano / 天野月子

0%
0
Đã Điền
79
Tổng Từ
0%
Hoàn Thành

聲 / Koe / Voice (Fatal Frame III ED)

⚠️ Báo Lỗi

🎧 Nghe và xem video YouTube bên dưới

 Koe

Kanji

たとえば海の底で
あなたが生きてるのなら
わたしは二本の足を切って
魚になろう

深みへ堕ちるほどに
あなたが近づくのなら
果てない闇を彷徨う陰になってもいい

艶やかに漂うわたしの陽炎
叶わない現実に溺れていただけ
あなたはいない
わかっている
わかっている

昇る昇る太陽が
わたしの場所を浄化する
青く刻む刻印を
温い温い風がさらっていく

たとえばこの言葉が
あなたに届くのならば
わたしの声帯を取り上げて
捨ててもいい

鮮やかな傷を失くした現在を
何もかも奪うあなたの温度を
求めていた
求めていた
幻でも

消える消えるぬくもりが
わたしの場所を連れていく
罰を拭うその腕に
抱かれながら眠りにつきたい

昇る昇る太陽が
わたしの場所を浄化する
罰を拭うその腕に
抱かれながら眠りたい
消える消えるぬくもりが
わたしの場所を連れていく
青く刻む刻印を
温い温い風がさらっていく

蝕んでいく 記憶の破片
わたしを塞ぐピアスが足りない
忘れてしまう ぼやけてしまう
あなたの聲が雑踏に消える
蝕んでいく 抜け落ちていく
わたしを塞ぐピアスが足りない

跡形もなく 忘れてしまう
あなたの聲が雑踏になる

Romaji

Tatoeba umi no de
Anata ikiteru no nara
Watashi wa nihon no ashi wo
ni narou

Fukami he ochiru ni
Anata chikaduku no nara
Hate nai yami samayou kage ni natte mo ii

Ate yaka ni watashi no kagerou
Kanawa nai hibi oborete ita dake
Anata inai
Wakatte iru iru

Noboru taiyou ga
Watashi no basho jouka suru
Aoku kizamu wo
nurui kaze ga saratte yuku

kono kotoba ga
Anata todoku no naraba
Watashi no seitai toriagete
Sutete ii

Azayakana kizu wo ima wo
Nanimo kamo ubau anata ondo wo
Motomete ita
Motomete ita
Maboroshi demo

Kieru kieru ga
no basho wo tsurete yuku
Batsu nuguu sono ude ni
Dakare nagara nemuri ni

Noboru taiyou ga
Watashi no basho wo jouka
Batsu nuguu sono ude ni
nagara nemuri tai
Kieru nukumori ga
Watashi no basho wo yuku
kizamu kokuin wo
Nurui nurui kaze ga saratte

Mushibande yuku kioku no
Watashi wo fusagu PIASU tari nai
shimau boyakete shimau
Anata no koe zattou ni kieru
Mushibande yuku nuke ochite
Watashi fusagu PIASU ga tari nai

Atokata monaku wasurete
Anata no koe ga ni naru

English (jpopasia.com)

If you're still alive, the sea,
I'll cut off both my legs and a fish.

If you come enough for me to fall into the depths,
become a shadow, wandering the endless darkness.

Entrancingly drifting in the my shimmering haze,
I only remembered the days that weren't granted to
You're not
I know that. know that.

Rising, the sun
Purifies this
The seal in blue
Is stolen away by the warm wind.

If these ever reach you,
I'll take my living body and throw away.

A present that has erased my vivid wounds
Your warmth that steals -
I longed for them, I for them
though they're illusions.

Vanishing, vanishing, warmth
Follows me to place.
Your arms that could wipe away punishment -
want to sleep embracing them.

rising, the sun
Purifies place.
Your arms that wipe away even punishment -
want to sleep embracing them.

Vanishing, vanishing, warmth
Follows to this place.
The seal in blue
Is stolen by the warm, warm wind.

The splinters memories are rotting away.
The piercings that fill me aren't
I'm forgetting - it's -
Your voice disappears in noise.

They're rotting, shedding -
The piercings that fill me aren't
leaving a trace - I'm forgetting -
Your voice is becoming

⌨️ Phím Tắt: Tab Chuyển ô | Enter Submit