← Quay lại trang chủ

🎵 Luyện Nghe Bài Hát: 聲 / Koe / Voice (Fatal Frame III ED) - Tsukiko Amano / 天野月子

0%
0
Đã Điền
79
Tổng Từ
0%
Hoàn Thành

聲 / Koe / Voice (Fatal Frame III ED)

⚠️ Báo Lỗi

🎧 Nghe và xem video YouTube bên dưới

 Koe

Kanji

たとえば海の底で
あなたが生きてるのなら
わたしは二本の足を切って
魚になろう

深みへ堕ちるほどに
あなたが近づくのなら
果てない闇を彷徨う陰になってもいい

艶やかに漂うわたしの陽炎
叶わない現実に溺れていただけ
あなたはいない
わかっている
わかっている

昇る昇る太陽が
わたしの場所を浄化する
青く刻む刻印を
温い温い風がさらっていく

たとえばこの言葉が
あなたに届くのならば
わたしの声帯を取り上げて
捨ててもいい

鮮やかな傷を失くした現在を
何もかも奪うあなたの温度を
求めていた
求めていた
幻でも

消える消えるぬくもりが
わたしの場所を連れていく
罰を拭うその腕に
抱かれながら眠りにつきたい

昇る昇る太陽が
わたしの場所を浄化する
罰を拭うその腕に
抱かれながら眠りたい
消える消えるぬくもりが
わたしの場所を連れていく
青く刻む刻印を
温い温い風がさらっていく

蝕んでいく 記憶の破片
わたしを塞ぐピアスが足りない
忘れてしまう ぼやけてしまう
あなたの聲が雑踏に消える
蝕んでいく 抜け落ちていく
わたしを塞ぐピアスが足りない

跡形もなく 忘れてしまう
あなたの聲が雑踏になる

Romaji

Tatoeba no soko de
Anata ga ikiteru nara
wa nihon no ashi wo kitte
Sakana ni

he ochiru hodo ni
Anata chikaduku no nara
Hate nai yami wo samayou kage ni natte mo

yaka ni tadayou watashi no kagerou
Kanawa nai hibi ni ita dake
wa inai
Wakatte iru wakatte

Noboru noboru taiyou
Watashi basho wo jouka suru
Aoku kizamu wo
Nurui kaze ga saratte yuku

kono kotoba ga
Anata ni no naraba
Watashi no wo toriagete
mo ii

Azayakana kizu wo nakushita ima
Nanimo ubau anata no ondo wo
Motomete ita
Motomete ita
Maboroshi demo

Kieru kieru ga
Watashi no wo tsurete yuku
Batsu wo sono ude ni
Dakare nagara nemuri tsukitai

Noboru taiyou ga
Watashi no basho wo suru
Batsu wo nuguu sono ude
Dakare nagara nemuri
Kieru kieru ga
Watashi no basho tsurete yuku
Aoku kizamu wo
nurui kaze ga saratte yuku

Mushibande yuku kioku no
Watashi wo fusagu ga tari nai
shimau boyakete shimau
Anata no koe zattou ni kieru
Mushibande nuke ochite yuku
wo fusagu PIASU ga tari nai

Atokata wasurete shimau
Anata no koe ga zattou ni

English (jpopasia.com)

If you're alive, under the sea,
I'll cut off both legs and become a fish.

If come close enough for me to fall into the depths,
I'll become a shadow, wandering the endless

Entrancingly drifting in the air, my shimmering
I only remembered the that weren't granted to us.
You're not
I know that. I know

Rising, the sun
Purifies this
The seal carved in
Is stolen by the warm, warm wind.

If words ever reach you,
I'll my living body and throw it away.

A present that has erased my vivid -
Your warmth steals everything -
longed for them, I searched for them
though they're illusions.

Vanishing, your warmth
me to this place.
Your arms that could away even punishment -
I want to sleep them.

Rising, rising, the
this place.
arms that could wipe away even punishment -
I to sleep embracing them.

Vanishing, your warmth
Follows me to this
The carved in blue
Is stolen away by the warm, warm

The of memories are rotting away.
The piercings fill me aren't enough.
I'm forgetting - blurring -
Your voice disappears in noise.

rotting, they're shedding -
The piercings that me aren't enough.
Without leaving a trace - I'm -
voice is becoming noise.

⌨️ Phím Tắt: Tab Chuyển ô | Enter Submit