Update 11-08-11: Edit bản dịch - Ala

LỜI BÀI HÁT

Closed off from love
I didn't need the pain
Once or twice was enough
And it was all in vain
Time starts to pass
Before you know it you're frozen

But something happened
For the very first time with you
My heart melts into the ground
Found something true
And everyone's looking round
Thinking I'm going crazy

But I don't care what they say
I'm in love with you
They try to pull me away
But they don't know the truth
My heart's crippled by the vein
That I keep on closing
You cut me open and I

Keep bleeding
Keep, keep bleeding love
I keep bleeding
I keep, keep bleeding love
Keep bleeding
Keep, keep bleeding love
You cut me open

Trying hard not to hear
But they talk so loud
Their piercing sounds fill my ears
Try to fill me with doubt
Yet I know that the goal
Is to keep me from falling

But nothing's greater
Than the rush that comes with your embrace
And in this world of loneliness
I see your face
Yet everyone around me
Thinks that I'm going crazy, maybe, maybe

But I don't care what they say
I'm in love with you
They try to pull me away
But they don't know the truth
My heart's crippled by the vein
That I keep on closing
You cut me open and I

Keep bleeding
Keep, keep bleeding love
I keep bleeding
I keep, keep bleeding love
Keep bleeding
Keep, keep bleeding love
You cut me open

And it's draining all of me
Oh they find it hard to believe
I'll be wearing these scars
For everyone to see

I don't care what they say
I'm in love with you
They try to pull me away
But they don't know the truth
My heart's crippled by the vein
That I keep on closing
You cut me open and I(hold note)

Keep bleeding
Keep, keep bleeding love
I keep bleeding
I keep, keep bleeding love
Keep bleeding
Keep, keep bleeding love
You cut me open and I

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Kết thúc một cuộc tình
Em chẳng cần đau đớn thêm nữa
Một hai lần đã là quá đủ
Và mọi chuyện đều vô ích thôi
Thời gian bắt đầu trôi
Trước khi anh biết

Đăng nhập để xem tiếp

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
minhsang1997201 20-11-2016
mới chia tay với bạn xong, nghe bài này, hợp tâm trạng ghê, vẫn còn yêu nhưng nó cứ rỉ máu, khác mỗi chỗ, là đã chia tay rồi,
...
Anakin Skywalker 26-08-2012
chơi chữ nhỉ, thay vì chảy "máu" thì chảy "tình yêu" :">
...
27-08-2012 Alamanda Bud Thumb up cho cái cmt này :)) "Bleed" ở đây là động từ chứ ko phải tính từ. Và dù nó ở dạng nào thì "nhiệt huyết tình yêu" cũng là sai nghĩa >:)
...
kiemtondocco 04-05-2012
(viết có dấu nhé)
sao lai co' bai nao no dinh nhu vay chu! Yeu qua'
...
janegiang 17-12-2011
sao không gọi nó là nhiệt huyết tình yêu như vậy dễ nge hơn
keeping bleeding love ( giữ nhiệt huyết tình yêu)
...
oanhmai 10-08-2011
trái tim có nhiều vết sẹo
...
Chikarin 29-03-2011
tình rỉ máu (=♥v♥=) khớ khớ
...
asleepcowboy42 01-10-2010
Hom nay moi biet la bai nay co den 2mv lan.1mv minh coi tren mtv,quay canh 1khu chung cu,co nhieu nguoi...1mv nua moi xem tren yantv,chi co canh Leona va 1chang trai nua.Xem xong mv thu 2 thi minh nghi bai hat nay noi ve cam giac cua leona khi chia tay,chu khong phai la tinh yeu bi ngan cam nhu ban dich chinh noi.Neu ai da xem mv thu 2 roi thi lam on chia se cho moi nguoi voi.Mv thu 2 xem de hieu ma hay hon nhieu so voi mv thu nhat.Leona mai la than tuong cua minh.Dep qua! Minh ma co nguoi yeu nhu the thi thich.He2.
...
725624 16-05-2010
Lại Tiếng Việt không dấu. Ban! ------------------------------------- bai` nay` that hay...phu` hop vs tam trang cua minh`...ko bik ai da~ viet' ra ca khuc' nay` hak
...
pe_zjn 06-05-2010
mình nghe pài này mỗi tối lun,pào này hay wá đi
...
black_princess 30-04-2010
Mình cũng không rõ nữa nàk Bleeding còn có nghĩa là đẫm máu, rỉ máu hay đại loại như vậy,khó nghĩ quá=3= đang tính up bài của Jesse lên nhưng chả pik dịch Bleeding Love là sao=''=
...
Alamanda Bud 28-03-2010
Giữa cái "hay" và chính xác nó cũng mong manh lắm ^^
...
thangkho_no1 28-03-2010
Bản dịch chính cũ dịch cụm từ Bleeding Love vẫn là hay nhất "nhiệt huyết tình yêu"
...
pe_zjn 25-03-2010
nghe bài này giờ mới hiểu,tội nghiệp cô gái trong bài quá.Nhạc bùn,giọng truyền cảm cứ như Leona Lewis là chính cô gái trong bài vậy...
...
ntlman1982 12-03-2010
bài này mình nghe lần đầu tiên trong chương trình so you think you can dance do 1 cặp trai gái nhảy dựa trên nền nhạc này nhảy rất hay và rất xúc động http://www.youtube.com/watch?v=xBvQjCXZ61c&feature=related đây là link các bạn có thể xem hay lắm hihihi
...
littlesnowflake 02-03-2010
bài này hay nhỉ? nghe nghe hoài mà hok thấy chán tí ne`o?^^
...
yingying_vy 29-01-2010
** Vui lòng dùng tiếng Việt có dấu !baiu ny leona hat hay hon.nghe con gai hat hay mu.
...
kaena115 14-01-2010
Bai` nay do jesse mccartney dong` sang' tac' voi anh ji` hat' chinh of nhom one republic( k nho' ten^), thĩ jess hat hon:X:X
...
menlunamooc 09-01-2010
tha^t co' y' nghja ' ma' thag' nao' djch theo nghja den thj' nghe cu' nhu .....
...
Lou 30-12-2009
hát rất có cảm xúc, mình thích bài này lắm
...
soitocdung 23-12-2009
đọc cái bản dịch của sakura1989 chết cười :)) Nghe như kiểu các bậc " anh chị " nói chuyện á :-ss
...
TommyChan 19-12-2009
@BadGirlP: ko bít zì về âm nhạc thực sự thì đừng có mà nói nhá, dùng còm men của bạn mà đi nói đến những người đc gọi là "ca sĩ" VN hiện giờ đấy
...
BadGirlP 19-12-2009
Nói chung 1 câu thôi Dỡ Ẹc
...
asleepcowboy42 21-11-2009
Bản dịch chính là hay nhất, dịch rất sát mà lại thoáng, tính văn học cao. Thích bản dịch này nhất!
...
Alamanda Bud 23-10-2009
Dịch lại theo yêu cầu của anh Oll ^^! Trả bản dịch cũ cho YAN
...
solmap 20-10-2009
tự nhiên em cắt anh ra gì mà chẳng hiểu đc gì cả???
...
kennichan 11-10-2009
bản dịch đầu tiên vẫn hay nhất! dù cái đoạn máu me có vẻ đúng nghĩa hơn thì phải công nhận máu me nghe buồn cười thật ^^!

Xem hết các bình luận

Run
57,444 lượt xem