狼爱上羊 - Lang Ai Shang Yang - Sói đã yêu cừu - Unknown

1    | 03-08-2009 | 12310

Pwz_RqsPwz_Rqs-->Comment here!
送给H.R, 我的最爱!

LỜI BÀI HÁT

[ti:狼爱上羊 - Lang Ai Shang Yang]
[ar:汤潮 - Tang Chao]

北 风 呼 呼 地 刮
Bei Feng Hu Hu Di Gua
雪 花 飘 飘 洒 洒
Xue Hua Piao Piao Sa Sa
突 然 传 来 了 一 声 枪 响
Tu Ran Chuan Lai Le Yi Sheng Qiang Xiang
这 匹 狼 它 受 了 重 伤
Zhe Pi Lang Ta Shou Le Zhong Shang
但 它 侥 幸 逃 脱 了
Dan Ta Jiao Xing Tao Tuo Le
救 它 的 是 一 只 羊
Jiu Ta De Shi Yi Zhi Yang
从 此 它 们 约 定 三 生 互 诉 着 衷 肠
Cong Ci Ta Men Yue Ding San Sheng Hu Su Zhe Zhong Chang


狼 说 亲 爱 的
Lang Shuo Qin Ai De
谢 谢 你 为 我 疗 伤
Xie Xie Ni Wei Wo Liao Shang
不 管 未 来 有 多 少 的 风 雨
Bu Guan Wei Lai You Duo Shao De Feng Yu
我 都 为 你 扛
Wo Dou Wei Ni Kang
羊 说 不 要 客 气
Yang Shuo Bu Yao Ke Qi
谁 让 我 爱 上 了 你
Shui Rang Wo Ai Shang Le Ni
在 你 身 边 有 多 么 的 危 险
Zai Ni Shen Bian You Duo Me De Wei Xian
我 都 会 陪 着 你
Wo Du Hui Pei Zhe Ni
就 这 样 它 们 快 乐 地 流 浪
Jiu Zhe Yang Ta Men Kuai Le Di Liu Lang
就 这 样 它 们 为 爱 歌 唱
Jiu Zhe Yang Ta Men Wei Ai Ge Chang


狼 爱 上 羊 啊 爱 得 疯 狂
Lang Ai Shang Yang A Ai De Feng Kuang
谁 让 它 们 真 爱 了 一 场
Shui Rang Ta Men Zhen Ai Le Yi Chang
狼 爱 上 羊 啊 并 不 荒 唐
Lang Ai Shang Yang A Bing Bu Huang Tang
它 们 说 有 爱 就 有 方 向
Ta Men Shuo You Ai Jiu You Fang Xiang
狼 爱 上 羊 啊 爱 得 疯 狂
Lang Ai Shang Yang A Ai De Feng Kuang
它 们 穿 破 世 俗 的 城 墙
Ta Men Chuan Po Shi Su De Cheng Qiang
狼 爱 上 羊 啊 爱 得 疯 狂
Lang Ai Shang Yang A Ai De Feng Kuang
它 们 相 互 搀 扶 去 远 方
Ta Men Xiang Hu Chan Fu Qu Yuan Fang

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

[ti: Sói đã yêu cừu]
[ar: Thang Triều]

Gió Bắc thổi vù vù
Hoa tuyết rơi âm u
Đột nhiêu đâu vang tới
Một tiếng súng đau lòng
Con sói đã trúng thương
Nhưng may mắn thoát chết
Cứu sói là con cừu
Từ đó chúng hẹn thề
Nguyện cùng nhau trọn kiếp
Cùng chịu điều đắng cay

Sói nói: “Cừu yêu mến!
Ơn em đã cứu anh,
Anh chẳng quản mưa nắng,
Nguyện luôn bảo vệ em.”
Cừu nói: “Đừng khách sao!”
Chỉ tại em yêu anh,
Dù có bao đau khổ,
Em vẫn luôn bên anh.”
Và như thế sói, cừu
Vui vẻ cùng lưu lãng
Và như thế sói, cừu
Cùng vì yêu mà hát
Ai đã làm cho chúng
Yêu nhau trọn một đời

Sói giờ đã yêu cừu
Sự thật chẳng hoang đường
Bọn chúng đã nói rằng
Có yêu có phương hướng
Sói giờ đã yêu cừu
Một tình yêu say đắm
Bọn chúng đã cùng nhau
Phá bức tường thế tục
Sói giờ đã yêu cừu
Một tình yêu say đắm
Bọn chúng cùng giúp nhau
Đi về nơi xa lắm.



羊 = dê. Ở đây dịch là cừu nghe cho hay =)) - pwz

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
Green[:x] 18-02-2010
Ôh =)) có bài này cơ àh =)) ui Cái câu Sói đã fải lòg cừu non này Edward nói vs Bells ^,^
...
etou 21-08-2009
ui,hay khủng! vậy mà luk đầu cứ nghĩ là phải có đoạn sói ăn thịt cừu nữa cơ! thế nì thì đúng là tình iu rùi ^^
...
Oll 03-08-2009
ui.. tớ thích bài này .. nhạc Việt có tựa "Rất Tiếc Anh Và Em 2 Thế Giới" - Khánh Phương.

Xem hết các bình luận