Irony (ft.ClariS) (My Little Sister Can't Be This Cute Opening Theme) - Kz Livetunes

0    | 06-02-2011 | 2776


Damn it, Kirino can't be this cute :*

LỜI BÀI HÁT

==Kanji==
そんな優しくしないで
どんな顔すればいいの?
積み重ねた言葉で見えないよ
君の横顔

どこだっけ?失くした鍵は見つからないままで
ため息…。すれ違いに意地張って疲れちゃう

ほんの少し遠く 手は届かない
ちゃんと掴みたいのかな 君のその影

そんな優しくしないで
ほら また傷つけあって
積み重ねたウソでもう動けなくなってる
そんな眼で見つめないで
どんな顔すればいいの?
迷ってばっかだけれどいつかは
笑えるのかな

いくつの日々を君と過ごしてきたんだろう
それでも交わした言葉は少なすぎるね

ほんの少し近く 君との距離が
うまく掴めないんだ あとちょっとなのに!

そんな優しくしないで
ほら また傷つけあって
積み重ねたウソで聞こえないよ 君の言葉
本当の声を隠して
口ずさむこのメロディ
ゆっくりと変わってく心に
身を任せて

自分のことなんてわからないし
君のこと知りたい気もするけど
ぶつかる気持ちを少し抑えて
見えない壁手探りで探すよ

そんな優しくしないで
ほら また傷つけあって
積み重ねたウソはもう辛いだけだからね?
すぐに会いに行きたいけど
言葉は見つからないし
最後の1ページくらい君には
笑顔見せたい!

==Romaji==
Sonna yasashiku shinai de
Donna kao sureba ii no?
Tsumikasaneta kotoba de mienai yo
Kimi no yokogao

Doko dakke nakushita kagi wa mitsukaranai mama de
Tameiki surechigai ni iji hatte tsukarechau
Hon no sukoshi tooku te wa todokanai
Chanto tsukamitai no kanakimi no sono kage

Sonna yasashiku shinai de
Hora mata kizutsukeatte
Tsumikasaneta uso de mou ugokenaku natteru
Sonna me de mitsumenai de
Donna kao sureba ii no?
Mayotte bakka da keredo itsuka wa
Waraeru no kana

Ikutsu no hibi wo kimi to sugoshite kita ndarou
Sore demo kawashita kotoba wa sukunasugiru ne
Hon no sukoshi chikaku kimi to no kyori ga
Umaku tsukamenai nda ato chotto nano ni!

Sonna yasashiku shinai de
Hora mata kizutsukeatte
Tsumikasaneta uso de kikoenai yo kimi no kotoba
Hontou no koe wo kakushite
Kuchizusamu kono merodi
Yukkuri to kawatteku kokoro ni
Mi wo makasete

Jibun no koto nante wakaranai shi
Kimi no koto shiritai ki mo suru kedo
Butsukaru kimochi wo sukoshi osaete
Mienai kabe tesaguri de sagasu yo

Sonna yasashiku shinai de
Hora mata kizutsukeatte
Tsumikasaneta uso wa mou tsurai dake dakara ne?
Sugu ni ai ni ikitai kedo
Kotoba wa mitsukaranai shi
Saigo no ichipeeji kurai kimi ni wa
Egao misetai!

==Eng Trans==
Don’t be so kind to me.
What kind of face should I put on?
With all of the words that have piled up, I can’t see
The profile of your face.

Where could it be? I can’t find the key that I lost.
Sigh… When we disagree, I stay stubborn and get tired.

My hands are just a little too far to reach.
Maybe I want to really catch that shadow of yours.

Don’t be so kind to me.
Look, we’ll end up hurting each other again.
With all of the lies that have piled up, I’m becoming unable to move anymore.
Don’t stare at me with those eyes.
What kind of face should I put on?
I’m completely lost, but someday,
Maybe I’ll be able to smile.

I don’t know how many days I’ve gone through with you.
Even so, the number of words we’ve exchanged is far too small.

The distance between you and me is getting just a little closer.
I can’t really catch it – even though there’s just a little left to go!

Don’t be so kind to me.
Look, we’ll end up hurting each other again.
With all of the lies that have piled up, I can’t hear the words you say.
I hide my true voice
And hum this melody to myself.
I’ll entrust my body
To my gently changing heart.

I don’t even know myself,
Even though I feel like I want to know about you.
I’ll hold in my colliding feelings for a little while
And feel my way through these invisible walls.

Don’t be so kind to me.
Look, we’ll end up hurting each other again.
All of these lies that have piled up just make things harder, you know?
I want to go out to meet you soon,
But I can’t find the words to say.
On at least the final page,
I want to show you my smile!

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Đừng tốt quá với em như thế,
Em biết làm mặt gì bây giờ?
Nhừng lời nói cứ chất đống lên,
Em còn không thể nhìn thấy gương mặt anh nữa

Ở đâu nhỉ? Em không thể tìm thấy chiếc chìa khóa của mình
Haizz... Khi chúng mình bất hòa, em cứ bướng bỉnh và rồi mệt mỏi

Chỉ còn cách một chút nữa thôi, mà em cũng không với tới
Có lẽ em thực sự muốn bắt lấy cái bóng của anh

Đừng tử tế quá với em như thế,
Nhìn xem, chúng ta lại làm tổn thương nhau nữa
Những lời dối trá cứ chất chồng, em không thể di chuyển nổi nữa
Đừng nhìn em với đôi mắt ấy
Em biết làm mặt gì đây?
Em hoàn toàn lạc lối, nhưng một ngày nào đó,
Có lẽ em vẫn có thể mỉm cười

Em không biết đã bao ngày em ở bên anh
Dù vậy, chúng ta vẫn nói chuyện với nhau quá ít

Khoảng cách giữa anh và em đang xích gần lại
Em vẫn không thể chạm tới, dù chỉ còn một chút xíu nữa thôi

Đừng tử tế quá với em như thế,
Nhìn xem, chúng ta lại làm tổn thương nhau nữa
Những lời dối trá cứ chất chồng, em không thể nghe được lời anh nói nữa rồi
Em giấu giọng nói thực của mình
Và ngâm nga giai điệu này một mình
Em sẽ giao phó thân thể này
Cho trái tim đang dần thay đổi

Em còn chẳng thể hiểu nổi bản thân mình nữa
Dù em cảm thấy muốn biết về anh
Em vẫn sẽ kìm nén lại những cảm xúc này thêm một chút nữa
Và cảm nhận lối đi mở ra qua những bức tường vô hình

Đừng tử tế quá với em như thế,
Nhìn xem, chúng ta lại làm tổn thương nhau nữa
Những lời dối trá cứ chất chồng chỉ làm mọi thứ thêm khó khăn hơn, anh biết không?
Em muốn ra ngoài để gặp anh sớm,
Nhưng em không thể tìm được lời nào mà nói
Ít nhất ở trang cuối cùng,
Em muốn cho anh thấy nụ cười của em

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
Lucifer 06-02-2011
Bài này trùng r cưng ạ :-"
Tên bài này trên LD là Keep On Loving You nhé~
...
ilovemama 06-02-2011
@LU: pa ơi, bài này trùng à, con thấy có trùng đâu
...
06-02-2011 ilovemama bố già bị mắc bệnh khách sao nhảm nhí từ bao giờ vậy, thấy sợ quá :O ~.~ mong pà nào vớ phải cái ông này mong sao hok bị mấy cái tật của ông làm sợ hãi bỏ mất dép =))
...
06-02-2011 Lucifer srr srr srr :( tks con nhiều nhá :">
...
06-02-2011 ilovemama thôi không sao :( để con nhảy qua đó thiết kế một bản tương tự là được :))
...
06-02-2011 Lucifer hở :O cái gì :O lời nó giống hệt thưa bố trẻ =;
à mà :O
chết r :O
quên k copy lại cái bản dịch của con =;
pa srr nhé :">
...
06-02-2011 ilovemama rõ ràng là nó hok có trùng mà ông già dám thay.. thật lớn gan to bựa,, thế bản dịch của con ông đâu rồi :-L bài của Vương Phi khác ông à, hok có trùng, bài đó lời Hoa ngữ

Xem hết các bình luận

Pray
26,090 lượt xem