Artist: Cecile Corbel
Album: Songbook Vol. 2
Year: 2008
Genre: Celtic Folk
Country: France
LỜI BÀI HÁT
Mary
Mary is a sailor
Dreaming of northern shores
Lost galleons at the sea
Mary ever on her way
O can you sail and come back?
O can you leave away?
Temples of gold and hidden lands
Mary, I don’t want to wait
Knocking on the door, he came by
Knocking on the door, he tried out
Knocking on the door, he turned back
Mary, won't you marry me?
Mary is a corsair
Dreaming of (old) treasures
Wild tempest on the sea
Mary ever on her way
O can you hear the foghorn?
O can you see the waves?
Ivory foam and gloomy rain
Mary, I don't want to wait
Knocking on the door, he came by
Knocking on the door, he tried out
Knocking on the door, he turned back
Mary, won't you marry me?
Knocking on the door, he came by
Knocking on the door, he tried out
Knocking on the door, he turned back
Mary, won't you marry me?
Mary was a sailor
But she is drowned to die
She slips under the sea
Mary ever on her way
Waited for a long time
Longed to see her face
My love's under the sea
She will never marry me
Oh Mary...
Oh Mary...
Tell me just one...
Mary, won't you marry me?
Knocking on the door, he came by
Knocking on the door, he tried out
Knocking on the door, he turned back
Mary, won't you marry me?
Knocking on the door, he came by
Knocking on the door, he tried out
Knocking on the door, he turned back
Mary, won't you marry me?
LỜI DỊCH
Mary là một nàng thủy thủ
Hay mơ về những bến bờ phương Bắc
Những chiếc thuyền buồm lạc giữa biển khơi
Mary luôn rong ruổi khắp muôn nơi
Ô nàng có thể ra khơi rồi trở lại?
Ô nàng có thể rời xa chăng?
Xa những đền vàng, xa miền đất bí ẩn
Mary à, ta không muốn đợi nàng đâu
Gõ cửa, chàng ghé qua
Gõ cửa, chàng bèn thử
Gõ cửa, chàng quay lại
Mary này, nàng không bằng lòng lấy ta sao?
Mary là một nàng hải tặc
Hay mơ về những kho báu thời xưa
Những cơn giông tố cuồng giữa biển khơi
Mary luôn rong ruổi khắp muôn nơi
Ô nàng có thể nghe tiếng còi báo hiệu?
Ô nàng có thể thấy, kìa con sóng?
Bọt nước trắng tinh, mưa giăng mịt mù
Mary à, ta không muốn đợi nàng đâu
Gõ cửa, chàng ghé qua
Gõ cửa, chàng bèn thử
Gõ cửa, chàng quay lại
Mary này, nàng không bằng lòng lấy ta sao?
Gõ cửa, chàng ghé qua
Gõ cửa, chàng bèn thử
Gõ cửa, chàng quay lại
Mary này, nàng không bằng lòng lấy ta sao?
Mary từng là một nàng thủy thủ
Nhưng đại dương đã vùi thân nàng rồi
Nàng trượt ngã xuống biển khơi
Mary luôn rong ruổi khắp muôn nơi
Cả quãng đời dài ta chờ đợi
Ước ao được nhìn thấy mặt nàng
Tình yêu của ta nằm lại dưới biển sâu
Nàng sẽ không bao giờ lấy ta
Ôi Mary...
Ôi Mary...
Xin nói với ta một lời...
Mary này, nàng không bằng lòng lấy ta sao?
Gõ cửa, chàng ghé qua
Gõ cửa, chàng bèn thử
Gõ cửa, chàng quay lại
Mary này, nàng không bằng lòng lấy ta sao?
Gõ cửa, chàng ghé qua
Gõ cửa, chàng bèn thử
Gõ cửa, chàng quay lại
Mary này, nàng không bằng lòng lấy ta sao?
Hay mơ về những kho báu thời xưa
Những cơn giông tố cuồng giữa biển khơi
Rong ruổi khắp muôn nơi...
hay !