LỜI BÀI HÁT

Fields of gold - Sting

You'll remember me,
When the west wind moves
Upon the fields of barley.
You'll forget the sun
In his jealous sky,
As we walk in fields of gold.

So she took her love,
For to gaze awhile
Upon the fields of barley.
In his arms she fell,
As her hair came down
Among the fields of gold.

Will you stay with me?
Will you be my love
Among the fields of barley?
We'll forget the sun
In its jealous sky,
As we lie in fields of gold.

See the west wind move!
Like a lover's soul
Upon the fields of barley.
Feel her body rise,
When you kiss her mouth
Among the fields of gold.

I never made promises lightly,
And there have been some
That I've broken,
But I swear in the days still left,
We'll walk in fields of gold,
We'll walk in fields of gold.

Many years have passed
Since those summer days
Among the fields of barley.
See the children run,
As the sun goes down
Among the fields of gold.

You'll remember me,
When the west wind moves
Upon the fields of barley.
You can tell the sun,
In its jealous sky,
When we walked in fields of gold.
When we walked in fields of gold,
When we walked in fields of gold.

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

NHỮNG CÁNH ĐỒNG VÀNG

Em sẽ nhớ đến anh thôi
Khi ngọn gió phương tây thổi đến
Tràn qua những cánh đồng lúa mạch
Em sẽ quên mất mặt trời
Trên bầu trời đầy ánh ghen tị của nó
Giống như khi chúng ta đi bộ trong những cánh đòng lũa vàng vậy

Cô ấy đã đem tình yêu của cô ấy ra đi trong sự ngỡ ngàng trên những cánh đồng lúa mạch
Cô ấy đã ngã xuống trong vòng tay anh ta
Như mái tóc cô ấy rơi xuống giữa những cánh đồng vàng

Em sẽ ở lại với anh chứ?
Em sẽ là tình yêu của anh giữa những cánh đòng lúa mạch này chứ?
Chúng ta sẽ quên hết mặt trời trên bầu trời đầy đố kị đó
Như mỗi khi chúng ta nằm trên những cánh đồng lúa vàng

Hãy nhìn ngọn gioa phương tây di chuyển như tâm hồn của 1 người đang yêu trên những cánh đồng lúa mạch này vậy
Cảm nhận cô thể cô ấy dâng lên
Khi bạn hôn cô ấy giữa những cánh đồng vàng

Anh ko bao h hứa những lời hứa nhẹ nhàng
Để rồi 1 vài điều hứa anh lại làm tan vỡ
Nhưng anh xin thề trong những ngày tháng anh vẫn đang bỏ lỡ
Chúng ta sẽ dạo bộ trên những cánh đồng lúa vàng

Nhiều năm đã qua đi rồi kể từ những mùa hè năm ấy giữa những cánh đồng lúa mạch
Nhìn những đứa trẻ chạy như mặt trời dần lặn xuống giữa những cánh đồng vàng

Lặp lại

1 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
dobichngoctb 10-04-2010
Sting nói năm 1993 khi lần đầu tiên chuyển đến ở vùng nông thôn, ngay cạnh nhà ông là những cánh đồng lúa mạch. Một ngày, trong lúc đang đi dạo, nhìn biển lúa vàng dập dềnh uốn lượn cùng gió, bất chợt ông liên tưởng tới một đôi tình nhân (hay cũng chính là gió và cánh đồng) trong lúc đang "yêu" nhau. Đó có lẽ là cảm hứng đầu tiên để Sting viết "Fields of gold" với những ca từ mềm mại và gợi cảm đến nhường này
...
azure_aware 20-05-2009
một bài hát hay, một lời dịch đẹp như bức tranh-cảm ơn bạn rất nhiều
...
movitom 13-12-2008
loi dinh bai ne co 1 so cho minh thay hoi loi 1 chut nhung ko sao minh co the hieu no muon noi j!?
...
movitom 13-12-2008
Feids of gold nghe nhe nhanh voi chat giong vo cung am ap >>>!!!!!

Xem hết các bình luận

Hello
733,769 lượt xem