哀しみはきっと / Kanashimi Wa Kitto / My Sadness Will Surely... - UVERworld
Anh Takuya viết lời hay quá:x
Những đám mây cuộn tròn lại, nhẹ trôi đi và biến mất, mang theo nỗi buồn của tôi
Và ngày nào đó, ở nơi nào đó
Có khi sẽ có người nhìn lên những đám mây ấy
Và tự nhủ: ‘’Chà, chúng giống mình thật…’’
3/8: Sửa lại title
LỜI BÀI HÁT
==Kanji==
心だけは 捨てないよ
これが終わりだとしても 誰にも思い出とか希望は奪えない
手を重ねた時の 温もりをイメージして
辛い時ほどほら 笑ってみせるよ
いつも僕は 嫌な事一つで 良かった事全部を忘れてしまいそうになるけれど
少しずつ強くもなって 想いを 想いを
立てない程の哀しみが 僕を選んだとしても
誰かが この運命のクジを背負うなら
僕は 避けて生きるだけの人になりたくない
辛いのは分かってるけど 明日笑えるように
運命のこよりは 巡るゲームのように
ふられたサイにほら 人は当てられた運命(みち) 辿って行く
この目に映る全ての物は 奪われたり無くしたりするけれど
君がくれた言葉だけは 誰にも奪えない
何も見えない暗闇の 愛が消えた夜には
眠りにつく前に 君を思い出す
明日君と一緒に見た 雲を探しに行こう
無理なのも分かってるけど 今日よりちょっとは進むために
素敵なものにでも どんなに辛くても いちいち憂いていられない時代で
楽は直ぐ過ぎ去り 辛い時の方が永く感じる 嫌な相対性理論の中で過ごす
空を眺め ゆっくりと浮かぶ はぐれ雲を見て
いつかの僕みたいだね 君の声探してるよ
サヨナラは言わないことにしよう これが終わりだとしても
自分でさえ 希望とか心とかって奪えない
一日が終わり眠る前に 明日あえるかな?とか
無理なのも分かってるけど 愛の住む心のど真ん中は
誰にも奪えないから 明日を笑って迎えるために
ふわふわ はぐれ雲が僕の憂鬱と共に流れて行く
同じ雲に また誰かが「自分みたい…」って重ねるのだろう
==Romaji==
Kokoro dake wa sutenai yo
Kore ga owari da toshite mo dare ni mo omoide toka kibou wa ubaenai
Te wo kasaneta toki no nukumori wo imeeji shite
Tsurai toki hodo hora waratte miseru yo
Itsumo boku wa iya na koto hitotsu de
Yokatta koto zenbu wo wasurete shimaisou ni naru keredo
Sukoshi zutsu tsuyoku mo natte omoi wo omoi wo
Tatenai hodo no kanashimi ga boku wo eranda toshite mo
Dareka ga kono unmei no kuji wo seou nara
Boku wa sakete ikiru dake no hito ni nari takunai
Tsurai no wa wakatteru kedo ashita waraeru you ni
Unmei no koyori wa meguru geemu no you ni
Furareta sai ni hora hito wa aterareta michi tadotte iku
Kono me ni utsuru subete no mono wa ubaware tari nakushi tari suru keredo
Kimi ga kureta kotoba dake wa dare ni mo ubaenai
Nanimo mienai kurayami no ai ga kieta yoru ni wa
Nemuri ni tsuku mae ni kimi wo omoidasu
Ashita kimi to issho ni mita kumo wo sagashi ni ikou
Muri na no mo wakatteru kedo kyou yori chotto wa susumu tame ni
Suteki na mono ni demo
Donna ni tsurakute mo ichiichi uite irarenai jidai de
Raku wa sugu sugisari tsurai toki no hou ga nagaku kanjiru
Iya na soutaiseiriron no naka de sugosu
Sora wo nagame yukkuri to ukabu wa gure kumo wo mite
Itsuka no boku mitai da ne kimi no koe sagashiteru yo
Sayonara wa iwanai koto ni shiyou kore ga owari da toshite mo
Jibun de sae kibou toka kokoro toka tte ubaenai
Ichi nichi ga owari nemuru mae ni ashita aeru kana? Toka
Muri na no mo wakatteru kedo ai no sumu kokoro no do mannaka wa
Dare ni mo ubaenai kara
Ashita wo waratte mukaeru tame ni
Fuwafuwa hagure kumo ga boku no yuutsu totomoni nagarete iku
Onaji kumo ni mata dareka ga "jibun mitai..." tte kasaneru no darou
==Engtrans==
My heart is the only thing I won't throw away
Even if everything were to end, no one can take away my memories or my hopes
Recall the warmth from those times we held hands, and even if times are rough, put a smile on
It seems like whenever one bad thing happens, I end up throwing away all of the good
But my heart, my heart keeps getting stronger and stronger little by little
A fate so sorrowful that I cannot stand has chosen me,
but even so if someone burdened with this fate
I don't want to be someone who leads a life avoiding everything
I know things are tough, but I hope I'll be able to smile tomorrow
The twisted string of fate goes around and around like a game
If you get the cold shoulder, it doesn't even matter, 'cause karma will catch up to them sooner or later
Everything in front of my eyes may be snatched away or disappear, but no one can take away those words you gave me
On those pitch-dark nights where love has disappeared and nothing can be seen,
Before I go to sleep, I remember you
Tomorrow, I'm going to go search for the cloud that we saw together
I know it's impossible, but if I try I can get a little further than I am today
Even though it's such a beautiful thing. But, this is not an era where we can get all stressed out about every little thing
Comfort and easy quickly pass away. Hard times always feel like they last so much longer. I wander around in middle of the theory of relativity that I've come to hate
Gaze into the sky and watch the rolling clouds as they slowly float
That'll be just like me one day. I'm searching for your voice
Let's decide not to say good-bye, even if this is the end of it all
Even if you're by yourself, your hope and your heart cannot be taken away from you
At the end of the day right before I go to sleep, I wonder, "Will I make it to tomorrow?"
Though I know it's impossible, love lives right in the middle of our hearts,
where no one can ever snatch it from us. So, we can smile towards to tomorrow with acceptance
The lightly rolling clouds are being washed away, along with my sorrow
And someday, somewhere, there'll be someone else staring at the same cloud, thinking, "just like me..."
Nguồn: http://veeai-project.livejournal.com/796.html
LỜI DỊCH
Dù tất cả mọi thứ có đi đến kết thúc
Thì những hi vọng và hoài niệm của tôi cũng không thể bị tước đi.
Gợi lại hơi ấm từ những lần đó
Khi chúng ta nắm lấy tay nhau
Và dù thời gian có khắc nghiệt đến mấy
Nụ cười vẫn cứ nở trên môi.
Có vẻ như mỗi khi có chuyện tồi tệ
Tôi lại kết thúc bằng cách từ bỏ đi những điều tốt đẹp
Nhưng con tim, con tim tôi
Đã trở nên mạnh mẽ hơn từng chút, từng chút một.
Thứ định mệnh quá nghiệt ngã mà tôi không thể nào chống đỡ đã chọn tôi
Nhưng dù vậy, nếu có người nào để cho thứ định mệnh ấy đè nặng lên vai
Thì đó cũng không phải con người mà tôi mong muốn
Một người sống cuộc đời trốn tránh tất cả
Tôi biết những chuyện này sẽ thật khó khăn
Nhưng mong rằng đến ngày mai tôi vẫn có thể mỉm cười.
Sợi dây định mệnh lắt léo xoay vòng, xoay vòng như một trò đùa
Nếu có ai đó lạnh nhạt với em, thì cũng không sao cả
Vì ngày nào đó họ cũng sẽ phải trả giá thôi.
Những điều ngay trước mắt tôi có khi sẽ bị tước đi hay tan biến
Nhưng không ai có thể lấy đi những lời em đã nói với tôi.
Trong thứ bóng tối thật sâu, khi tình yêu đã mất đi
Và tôi không thể thấy được gì nữa
Trước khi nhắm mắt, tôi lại nhớ đến em.
Ngày mai, tôi sẽ lại đi tìm đám mây mà trước kia ta đã thấy
Chắc là không được đâu nhỉ, nhưng nếu tôi cố gắng hơn,
Biết đâu tôi lại có thể tiến xa hơn tôi ngày hôm nay một chút.
Dù điều đó có thật đẹp đi nữa
Thì đây cũng không phải thời đại mà chúng ta nên buồn rầu vì những chuyện nhỏ nhặt
Những điều dễ dàng và êm ái sẽ nhanh chóng mất đi
Còn những giờ phút khó khăn cứ như dài ra mãi
Tôi đi luẩn quẩn giữa cái thứ trọng lực mà tôi căm ghét.
Hướng mắt về phía trời xanh,
Và ngắm nhìn những đám mây cuộn tròn khi chúng nhẹ trôi đi
Ngày nào đó tôi cũng sẽ như những đám mây ấy
Tôi đang đi tìm lại tiếng nói của em.
Đừng có nói lời từ biệt, cho dù mọi thứ đã đến điểm kết thúc
Dù cho em đơn độc, thì những hi vọng và trái tim em cũng sẽ không mất đi
Đến cuối ngày khi sắp sửa đi ngủ, tôi lại tự hỏi
‘Liệu ngày mai mình có làm được không nhỉ?’
Dù biết rằng là không thể, thì tình yêu vẫn tồn tại giữa trái tim ta đó thôi
Ở một nơi không ai có thể xâm phạm
Thế nên, chúng ta vẫn có thể mỉm cười và chấp nhận tương lai.
Những đám mây cuộn tròn lại, nhẹ trôi đi và biến mất, mang theo nỗi buồn của tôi
Và ngày nào đó, ở nơi nào đó
Có khi sẽ có người nhìn lên những đám mây ấy
Và tự nhủ: ‘’Chà, chúng giống mình thật…’’