Quá là ý nghĩa xin cảm ơn
You're My Heart, You're My Soul - Modern Talking
LỜI BÀI HÁT
nguyen ...
YOU’RE MY HEART, YOU’RE MY SOUL
(Modern Talking)
Deep in my heart there’s a fire burning hot
Deep in my heart there’s desire for a star
I’m dying in motion.It’s my word in fantasy
I’m living in my, living in my dreams.
Ref: You’re my heart, you’re my soul
I’ll keep it shinning every where I go
You’re my heart, you’re my soul
I’ll be holding you forever,staying with you together
You’re my heart, you’re my soul
Yeah!I feel that our love will grow
You’re my heart, you’re my soul
That’s only thing I really know
Let’s look for a star and believe my burning heart
Feeling all right,come open up your heart
I’m keep the candle burning.Let your body melt in mine
I’m living in my, living in my dreams
Đăng hoặc sửa bản dịch
LỜI DỊCH
EM LÀ TRÁI TIM CỦA ANH,EM LÀ LINH HỒN CỦA ANH
Sâu trong tim anh ở đó có ngọn l ửa bừng cháy
Sâu trong tim anh ở đó có sự khao khát bắt đầu
Anh đang hấp hối trong sự chuy ển đ ộng. Đi ều đó là thế giới của anh trong ý nghĩ kì quặc.
Anh đang sống trong anh, sống trong giấc m ơ của anh.
Em là trái tim của anh, em là linh hồn của anh
Anh muốn giữ lại điều đó soi sáng mỗi khi anh đi
Em là trái tim của anh, em là linh hồn của anh
Anh muốn được ôm em mãi mãi, cùng em chống đ ỡ
Em là trái tim của anh, em là linh hồn của anh
Yeah!Anh cảm thấy tình yêu đó cuả chúng ta nhất định s ẽ lớn lên
Em là tr ái tim c ủa anh, em là linh hồn của anh
Anh thực sự hiểu điều đó duy nhất của riêng anh
Hãy nhìn vì sao và tin trái tim bừng cháy của anh
Cảm thấy hài lòng, đến rộng mở trái tim em
Anh muốn giữ ngọn nến đang cháy.Hãy để cơ thể em tan trong anh
Anh đang sống trong anh,sống trong những gi ấc mơ của anh.
Sâu trong tim anh ở đó có ngọn l ửa bừng cháy
Sâu trong tim anh ở đó có sự khao khát bắt đầu
Anh đang hấp hối trong sự chuy ển đ ộng. Đi ều đó là thế giới của anh trong ý nghĩ kì quặc.
Anh đang sống trong anh, sống trong giấc m ơ của anh.
Em là trái tim của anh, em là linh hồn của anh
Anh muốn giữ lại điều đó soi sáng mỗi khi anh đi
Em là trái tim của anh, em là linh hồn của anh
Anh muốn được ôm em mãi mãi, cùng em chống đ ỡ
Em là trái tim của anh, em là linh hồn của anh
Yeah!Anh cảm thấy tình yêu đó cuả chúng ta nhất định s ẽ lớn lên
Em là tr ái tim c ủa anh, em là linh hồn của anh
Anh thực sự hiểu điều đó duy nhất của riêng anh
Hãy nhìn vì sao và tin trái tim bừng cháy của anh
Cảm thấy hài lòng, đến rộng mở trái tim em
Anh muốn giữ ngọn nến đang cháy.Hãy để cơ thể em tan trong anh
Anh đang sống trong anh,sống trong những gi ấc mơ của anh.
9 bản dịch khác
Cảm nhận của bạn
Cảm nhận của thành viên | Xem hết
(viết có dấu)
tuyet voi,good
ui,hay wa
Hay thật đấy ! đúng với tâm trạng mình ! :)
Modern Talking nhóm nhạc người đức mình hâm mộ nhất, sau đó mới la Scorpion
Modern Talking hat rat hay dung khong cac ban!
đúng đúng bài ny
bai nay vua hay vua co y nghia nua
Hi all ! bai nay rat hay, ko che duoc lun do..mih rat thich nge nhac tieng anh, bai "FLY LY" nua ne...cung hay lam, chuc moi nguoi ngay dau tuan that nhieu suc khoe, lam viec tot nha...pjj goodbye
pai` nay` dau hay dau ma` sao nghe nhiu` vay troi`
nghe nhạc tôi thấy mình thiệt thòi vì không được học tiếng anh, những lời bài hát hay quá . Cảm ơn mọi người
bài nì 15k views ùi, zô lun cho thành 15k1 :)
@anh Mỳ Tôm: ồ, đúng là nghe nhạc mới nhớ ra bài này quen quen ^^
uhm... cái bài nghe lúc còn bé tí, công nhận hay thiệt
You’re my heart, you’re my soul
25-10-2011
nga@79
uhm.ý của ban cung giống minh đó.hay thiệt
Modern Talking Is Best Team Forever !!! You're My Heart You're My Soul Là Một Bài Hát Bất Hủ Tuyệt Hay !!!
bài nì lyric thì ok, nhưng mờ nó cứ ảo ảo thế nào ế :)) vs cả hem thik modern talking :"> hihi
bai ni con hay hon nua phai ko?^^~
:D bài này hay lắm ạ
^^ các sư phụ có j` góp ý cho bản dịch của e nha
bản dịch kiểu gì mà trống không vậy Shjnee ?
Như từ đầu đã nói, nếu trong 2 tuần mem không vào đăng bản dịch khác cho hoàn chỉnh ,
Wet sẽ thay bản dịch wet lên . Mà nếu cứ thay như thế thì sai chẳng biết sai chỗ nào . Như thế đâu còn là học hỏi , trao đổi nữa , phải không Shjnee ?
Này nhé! là comment trước đấy là của moehoang chê bản dịch chính chả đúng, thế nên tôi đã dịch lại bài này. Thử hỏi sao bạn Wet Grass với cương vị là Biên tập viên sao không vào dịch lại bản mới đê. Tôi sẽ xóa bản dịch của tôi. Chả thèm đóng góp cho site nữa, vì từ nay đã có "Thầy giáo của thiên hạ" lo hết rồi.
beng beng......!
có tới 3 bản dịch, là sai bản nào , phiền bạn góp ý chân thành !
Uhm! những bản dịch đều kỳ lạ wóa *>*
tuyet cu meo
nghe ca khjúc này xong ! chắc fai vỡ tim ! hiii