Đây là single đầu tiên sau thời gian dài vắng bóng của The Fray, nhóm nhạc nổi tiếng với “How To Save A Life” và "Over My Head (Cable Car)" vào năm 2005. Lần quay trở lại này, The Fray đã chọn “You Found Me” để mở đường và tung ra từ rất sớm, gần 4 tháng trước ngày album thứ hai “The Fray” lên kệ (2/2009). “You Found Me” đã được sáng tác từ hơn 2 năm trước nhưng phải cho đến cuối năm 2007, ca khúc này mới được ra mắt fans dưới cái tên “Amistad” trong một chương trình biểu diễn của nhóm.
Không giống như nhiều Rock hits khác, “You Found Me” là một ca khúc sâu sắc, với một câu hỏi lớn cứ quẩn quanh trong đầu anh chàng hát chính Isaac Slade: vì sao những sự thất vọng, những cơn đau, những sự đau khổ lại xảy đến với những người tốt? Ca khúc Alternative Rock buồn cùng chất giọng quen thuộc của Isaac sẽ mang đến cho bạn một cảm giác buồn day dứt khó tả khi lắng nghe “You Found Me”. Ngay sau khi lên kệ đĩa ảo, hit song này đã lập tức vọt lên No.2 trên Top 10 và No.1 trên Top Rock Songs của iTunes.

LỜI BÀI HÁT

I found God on the corner of First in Amistad
where the west was all but one.
All alone,
smoking his last cigarette,
I said "where you been?"
He said, "ask anything."

Where were you
when everything was falling apart?
All my days,
spent by the telephone.
that never rang.
All i needed was a call
that never came.
The corner of First and Amistad...

Lost and insecure,
You found me, you found me
Lying on the floor,
surrounded, surrounded.
Why'd you have to wait?
Where were you? Where were you?
just a little late...
You found me, you found me

In the end,
everyone ends up alone.
Losing her,
the only one who's ever known
who i am, who im not, who i wanna be.
The way to know
how long she will be next to me...

Lost and insecure,
You found me, you found me.
Lying on the floor,
surround me, surround me.
why'd you have to wait?
Where were you? Where were you?
Just a little late,
You found me, you found me.

Early morning,
city breaks.
I've been calling
for years and years and years and years.
You never left me no messages;
you never send me no letters;
you got some kind of nerve
taking all of our love.

Lost and insecure,
You found me, you found me
L ying on the floor,
Where were you? Where were you?

Lost and insecure,
You found me, you found me.
lying on the floor,
surround me, surround me.
Why'd you have to wait?
Were were you? Where were you?
Just a little late,
you found me, you found me.

Why'd you have to wait,
To find me?
To find me?

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Tôi đã tìm thấy chúa ngay đầu đường Amistad
Nơi phương tây là tất cả ngoại trừ một người,
Hoàn toàn cô độc
Hút điếu thuốc cuối cùng của mình,
Tôi nói “ người đã ở đâu?”
Ông nói rằng, “ cứ hỏi bất cứ điều chi”

Người đã ở đâu
Khi mọi thứ đang sụp đổ ?
Trọn những ngày con có là chờ đợi cú điện không bao giờ reng
Tất cả những gì con cần là một cuộc gọi không bao giờ đến
Đầu đường Amistad…

Lạc lối và lạc lõng
Người đã tìm ra con, người đã tìm ra con
Nằm trên sàn
Bủa vây, bủa vây
Sao người phải đợi chờ ?
Người đã ở đâu ? Người đã ở đâu?
Chỉ là hơi trễ một tí..
Người đã tìm ra con [x2]

Đến cuối cùng, mọi người kết thúc trong cô độc
Đánh mất cô ấy, một người duy nhất tôi từng biết
Tôi là ai, tôi không là ai, người tôi muốn trở thành
Con đường để hiểu
Mất bao lâu cô ấy sẽ ở bên tôi…

Lạc lối và lạc lõng
Người đã tìm ra con, người đã tìm ra con
Nằm trên sàn
Bủa vây, bủa vây
Sao người phải đợi chờ ?
Người đã ở đâu ? Người đã ở đâu?
Chỉ là hơi trễ một tí..
Người đã tìm ra con [x2]

Sáng sớm tinh mơ, thành phố xô bồ
Tôi đang mãi kêu gọi nhìu năm nay, nhìu năm nay..
Người không bao giờ để lại cho con một lời nhắn gửi nào
Người không bao giờ gửi cho con một lá thư nào
Lấy đi tất cả tình yêu thương của chúng ta

Lạc lối và lạc lõng
Người đã tìm ra con, người đã tìm ra con
Nằm trên sàn
Bủa vây, bủa vây
Người đã ở đâu ? Người đã ở đâu?

Lạc lối và lạc lõng
Người đã tìm ra con, người đã tìm ra con
Nằm trên sàn
Bủa vây, bủa vây
Sao người phải đợi chờ ?
Người đã ở đâu ? Người đã ở đâu?
Chỉ là hơi trễ một tí..
Người đã tìm ra con [x2]

Sao người còn phải đợi chờ,
Để tìm thấy con?
Để tìm thấy con?

2 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
linkinpark136 15-08-2009
trùi ui, bài này hay wa, cả lời lẫn nhạc, nghe đi nghe lại mấy chục lần ko thấy chán !
...
minhtuyet555 12-04-2009
"Trọn những ngày con có là chờ đợi cú điện không bao giờ reng"..mac cuoi wa di thui
...
four.1 23-03-2009
....who i am... .who im not...[!]~
...
Amysnow 15-02-2009
bài này hay thật...cảm ơn bạn

Xem hết các bình luận

Hello
733,769 lượt xem