Whyyawannabringmedown (Why You Wanna Bring Me Down) - Kelly Clarkson

0    | 23-02-2009 | 3263

LỜI BÀI HÁT

This situation, if it gets any deeper could be critical
I'm not your love monkey so be taking back all the lies you sold
What did you want me to be
It's just too much now
So tell me so tell me so tell me one two three four

So what's your evil attitude
When you got me spending my time pleasing you
Why must you keep me underground
Tell me tell me, why you wanna bring me down?
Is it too much to give a damn
When I'm giving you one hundred and ten
Don't blink cause I won't be around
Tell me tell me, why you wanna bring me down

Now your transmission is on the negative
You're on a losing streak
This information is getting ordinary and you're losing me
What's with your hostility when the lie's on me?
Well you're down to the last chance
So tell me so tell me uno dos tres cuatro

So what's your evil attitude
When you got me spending my time pleasing you
Why must you keep me underground
Tell me tell me, why you wanna bring me down?
Is it too much to give a damn
When I'm giving you one hundred and ten
Don't blink cause I won't be around
Tell me tell me, why you wanna bring me down

I don't think you ever gave damn
In fact I know it
I can't take it no more

Was it all just a waste of time
I don't wanna spend my whole life thinking bout it
Baby this is where I draw the line, I think I'm done

So what's your evil attitude
When you got me spending my time pleasing you
Why must you keep me underground
Tell me tell me, why you wanna bring me down?
Is it too much to give a damn
When I'm giving you one hundred and ten
Don't blink cause I won't be around
Tell me tell me, why you wanna bring me down

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Tình trạng này mà tệ thêm một tí nữa là có thể thành tới hạn đó
Em không phải là trò đùa của anh, vì thế hãy rút lại những lời dối trá mà anh đã thốt ra
Anh đã muốn em là cái gì
Bây giờ mọi thứ đã quá tải rồi
Vậy thì hãy nói em nghe nào, 1, 2, 3, 4

Vậy thì cái quan điểm ghê tởm của anh là gì
Khi anh khiến em bỏ thời gian ra để làm vừa lòng anh
Tại sao anh phải giữ em ở vị trí thấp kém này
Nói em nghe, sao anh muốn hạ bệ em?
Có phải điều đó quá thể để mà để ý
Khi em đang trao anh tất cả 110% khả năng của em
Đừng chớp mắt vì em sẽ chẳng còn ở đây nữa đâu
Nói em nghe, sao anh muốn hạ nhục em

Giờ thì sự truyền nhiễm của anh vô hiệu rồi
Anh đang mất phương hướng
Thông tin này đang trở nên bình thường và anh đang mất em
Chuyện gì với thái độ thù địch của anh khi điều dối trá đứng về phía em?
Hừ, anh chỉ còn cơ hội cuối cùng thôi đó
Vậy thì hãy nói em nghe, 1, 2, 3, 4

[Điệp khúc]

Em không nghĩ có lúc nào anh chú ý
Thực ra, em biết điều đó
Em không thể chịu đựng nổi nữa rồi

Có phải tất cả chỉ là một sự lãng phí thời gian
Em không muốn dành cả cuộc đời mình nghĩ về điều đó
Anh ơi, đây là nơi em đặt ra giới hạn, em nghĩ em xong rồi (hết chuyện với anh rồi)

[Điệp khúc]

1 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
queeniemi 10-03-2009
Chậc! Chịu thua, trình độ em tới đó thui.
...
ba hung 08-03-2009
Bài này nghe tệ nhất trong Album
...
Wet Grass 06-03-2009
Đăng bản khác đi bạn, nếu bản mới đảm bảo yêu cầu thì sẽ thay!
...
queeniemi 06-03-2009
Sao mà sửa lại đc đây khi bấm Sửa không đc? Hay là phải đang bản khác?
...
Wet Grass 03-03-2009
Bản dịch không đạt yêu cầu, không duyệt. Cho đến khi có bản dịch đạt yêu cầu thì xét lại. Lỗi nhiều quá, liệt kê hông hết. Túm lại. Coi như dịch mới lại đi, nghen Q!
...
thangkho_no1 02-03-2009
Bring down = mang xuống, hạ bệ, làm nhục ai đó, trừng phạt..., không có nghĩa nào là đẩy ra xa Dịch "đẩy ra xa" là sai rồi bạn à, trong trường hợp này có thể dịch là "trừng phạt" hay "làm nhục", làm nhục mặt tinh thần ý nhé đừng có hiểu theo nghĩa đen tối :D

Xem hết các bình luận

Alone
114,355 lượt xem