What Doesn't Kill You (Stronger) - Kelly Clarkson

3    | 06-10-2011 | 113686

(1)You know I dream in color: con người ta rất hiếm khi mơ thấy màu sắc trong giấc ngủ.
(2)have the last laugh [idioms]: “Người có tiếng cười cuối cùng là người chứng tỏ được rằng mình đúng, mặc dầu trước đó bị người khác chế nhạo”.
(3)What doesn’t kill you makes you stronger: đây là câu châm ngôn nổi tiếng của nhà triết học người Phổ Friedrich Nietzsche, được ông viết trong tác phẩm “Twilight Of The Idols” (Buổi Hoàng Hôn Của Những Thần Tượng), nguyên văn tiếng Anh là “That which does not kill us makes us stronger”. Có lẽ Kelly dẫn câu này ra để chứng minh nghị lực của mình.
(4)stand tall/ walk tall [idioms]: to be brave, proud and self-confident.
(5)to come back swinging: chỉ 1 sự trở lại mạnh mẽ, hoành tráng với sức mạnh, khí thế vượt trội hơn trước; hoặc với kết quả, chiến thắng, thành công vang dội hơn.

LỜI BÀI HÁT

latura ...

You know the bed feels warmer
Sleeping here alone
You know I dream in color
And do the things I want

You think you got the best of me
Think you've had the last laugh
Bet you think that everything good is gone
Think you left me broken down
Think that I'd come running back
Baby, you don't know me, 'cause you're dead wrong

What doesn't kill you makes you stronger
Stand a little taller
Doesn't mean I'm lonely when I'm alone
What doesn't kill you makes a fighter
Footsteps even lighter
Doesn't mean I'm over 'cause you're gone

What doesn't kill you makes you stronger, stronger
Just me, myself, and I
What doesn't kill you makes you stronger
Stand a little taller
Doesn't mean I'm lonely when I'm alone

You heard that I was starting over with someone new
They told you I was moving on, over you
You didn't think that I'd come back
I'd come back swinging
You tried to break me, but you see

What doesn't kill you makes you stronger
Stand a little taller
Doesn't mean I'm lonely when I'm alone
What doesn't kill you makes a fighter
Footsteps even lighter
Doesn't mean I'm over 'cause you're gone

What doesn't kill you makes you stronger, stronger
Just me, myself, and I
What doesn't kill you makes you stronger
Stand a little taller
Doesn't mean I'm lonely when I'm alone

Thanks to you I got a new thing started
Thanks to you I'm not the broken-hearted
Thanks to you I'm finally thinking 'bout me
You know in the end the day you left is just my beginning
In the end

What doesn't kill you makes you stronger
Stand a little taller
Doesn't mean I'm lonely when I'm alone
What doesn't kill you makes a fighter
Footsteps even lighter
Doesn't mean I'm over 'cause you're gone

[x2]
What doesn't kill you makes you stronger, stronger
Just me, myself, and I
What doesn't kill you makes you stronger
Stand a little taller
Doesn't mean I'm lonely when I'm alone

I'm not alone

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Anh biết đấy, chiếc giường có vẻ ấm hơn
Khi (em) đang ngủ một mình ở đây
Anh biết đấy, em mơ thấy muôn sắc màu
Và tha hồ làm những gì mà mình muốn

Anh tưởng đã có được điều quý nhất của em?
Tưởng là mình đã đúng sao?
Chắc anh tưởng mọi thứ tốt đẹp đã biến mất?
Tưởng anh đã khiến đời em tan nát?
Tưởng rằng em sẽ quay về sao?
Cưng à, anh chẳng hiểu em gì cả
Bởi anh lầm to rồi

Điều gì không khuất phục được bạn, nó khiến bạn mạnh mẽ hơn
Hãy đứng hiên ngang lên xíu nào
Khi em lẻ loi, không có nghĩa là em cô đơn
Điều gì không khuất phục được bạn, nó làm nên 1 chiến binh
Những bước chân thậm chí nhẹ nhàng hơn
Anh ra đi, không có nghĩa là em bỏ mặc tất cả.

Điều gì không khuất phục được bạn, nó khiến bạn mạnh mẽ hơn
Chỉ mình em, chính em, và em
Điều gì không khuất phục được bạn, nó khiến bạn mạnh mẽ hơn
Hãy đứng hiên ngang lên xíu nào
Khi em lẻ loi, không có nghĩa là em cô đơn

Anh nghe nói, em đang bắt đầu lại từ đầu với người khác
Họ bảo anh, em đang bước tiếp, và quên anh rồi
Anh đâu ngờ, rằng em sẽ…
Em sẽ lấy lại được tinh thần
Anh đã cố đập vỡ tim em, nhưng anh thấy đấy

Điều gì không khuất phục được bạn, nó khiến bạn mạnh mẽ hơn
Hãy đứng hiên ngang lên xíu nào
Khi em lẻ loi, không có nghĩa là em cô đơn
Điều gì không khuất phục được bạn, nó làm nên 1 chiến binh
Những bước chân thậm chí nhẹ nhàng hơn
Anh ra đi, không có nghĩa là em bỏ mặc tất cả.

Điều gì không khuất phục được bạn, nó khiến bạn mạnh mẽ hơn
Chỉ mình em, chính em, và em
Điều gì không khuất phục được bạn, nó khiến bạn mạnh mẽ hơn
Hãy đứng hiên ngang lên xíu nào
Khi em lẻ loi, không có nghĩa là em cô đơn

Nhờ có anh, em đã bắt đầu một trang đời mới
Nhờ có anh, em không trở thành kẻ khổ đau
Nhờ có anh, cuối cùng em đang nhìn lại mình
Anh biết đấy, rốt cuộc, ngày anh rời bỏ em lại là sự khởi đầu của em
Cuối cùng…

Điều gì không khuất phục được bạn, nó khiến bạn mạnh mẽ hơn
Hãy đứng hiên ngang lên xíu nào
Khi em lẻ loi, không có nghĩa là em cô đơn
Điều gì không khuất phục được bạn, nó làm nên 1 chiến binh
Những bước chân thậm chí nhẹ nhàng hơn
Anh ra đi, không có nghĩa là em bỏ mặc tất cả.

[x2]
Điều gì không khuất phục được bạn, nó khiến bạn mạnh mẽ hơn
Chỉ mình em, chính em, và em
Điều gì không khuất phục được bạn, nó khiến bạn mạnh mẽ hơn
Hãy đứng hiên ngang lên xíu nào
Khi em lẻ loi, không có nghĩa là em cô đơn

Em không hề cô đơn

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
pe_yu1405 14-04-2013
^_^) love "Stronger" --Kelly Clarkson
...
huongbien_023 05-05-2012
hay nhưng sự mạnh mẽ sẽ có ý nghĩa, đẹp, và được mọi người khâm phục khi có cả hai. Again: this is a great song!
...
dudu:* 16-04-2012

Just me, myself, and I :) Kelly Clarkson :X :X những bài hát của chị đều rất ý nghĩa truyền cảm :X :X nhiều bài của chị thấy rõ là lời động viên phải vui lên nhưng xem xong LD nghĩ về mình lại thấy buồn :)
...
hkquang 29-03-2012
What doesn't kill you makes you stronger, stronger
...
Sacy 05-03-2012
Thích nhất câu này Doesn't mean I'm lonely when I'm alone
...
June28 30-12-2011
Mình thích cái clip :x. Chẳng biết cái bạn mặc áo đỏ là ai? Dễ thương :x
...
hungthinhe 24-12-2011
tên bài hát thực ra là Stronger chứ ko fải là what doesn't kill you
...
01-01-2012 latura "Stronger (What Doesn't Kill You)", also known as "What Doesn't Kill You (Stronger)" on the album verson, is a song by American pop rock singer Kelly Clarkson (wikipedia), bạn nói thế chẳng khác nào bảo Mona Lisa tên khai sinh là La Gioconda, có người chị là La Joconde :))
...
30-12-2011 June28 tên bài hát là Stronger đúng rồi mà???
...
25-12-2011 latura wiki trước khi phát biểu bạn nhé^^
...
ga_amnhac 17-12-2011
Phải nói là MV nào của Kelly cũng chất cả về nội dung + hình ảnh...love it ^^
...
latura 18-10-2011
mình bổ sung cái tựa bài hát nhé, thiếu từ Stronger :D
...
krishnamurti 11-10-2011
có lẽ là vậy nhưng chỉ khi cô đơn ta mới thấy cuộc sống bao la rộng lớn nhường nào. tôi đi tìm tôi-chẳng tìm gì,nhìn ngắm buồn chán và chết cùng quá khứ .........và sống lại,biết sống là gì,mọi thứ tươi mới trở lại!

Xem hết các bình luận