Si Seulement Je Pouvais Lui Manquer - Vox Angeli

0    | 09-03-2009 | 4637

LỜI BÀI HÁT

Si Seulement Je Pouvais Lui Manquer

Il suffirait simplement
Qu'il m'appelle
Qu'il m'appelle
D'où vient ma vie
Certainement pas du ciel

Lui raconter mon enfance
Son absence
Tous les jours
Comment briser le silence
Qui l'entoure

Aussi vrai que de loin
Je lui parle
J'apprends tout seul
A faire mes armes
Aussi vrai qu' j'arrete pas
D'y penser
Si seulement
Je pouvais lui manquer

Est ce qu'il va me faire un signe
Manquer d'amour
N'est pas un crime
J'ai qu'une prière à lui adresser
Si seulement
Je pouvais lui manquer

Je vous dirais simplement
Qu'à part ca
Tout va bien
A part d'un père
Je ne manque de rien
Je vis dans un autre monde
Je m'accroche tous les jours
Je briserai le silence
Qui m'entoure

Aussi vrai que de loin
Je lui parle
J'apprends tout seul
A faire mes armes
Aussi vrai qu' j'arrete pas
D'y penser
Si seulement
Je pouvais lui manquer

Est ce qu'il va me faire un signe
Manquer d'un père
N'est pas un crime
J'ai qu'une prière à lui adresser
Si seulement
Je pouvais lui manquer
...............................
I simply want him
To call me
To call me
Where does my life come from? Certainly
Not from the sky

Tell him about my childhood
His absence
Everyday
How can I break the silence
All around him

As true as I do talk to him from afar
I'm learning to build my own protection on my own
As true as I can't stop thinking of it
Will he get in touch with me
Being in need of love isn't a crime
I only have one prayer to address to him
If only
He could miss me

I'll simply say
That apart from that
Everything's alright
Apart from a father, I don't need
Anything
I live in another world
Hanging on
Everyday
I'll break the silence
All around me

As true as I do talk to him from afar
I'm learning to build my own protection on my own
As true as I can't stop thinking of it
Will he get in touch with me
Being in need of a father isn't a crime
I only have one prayer to address to him
If only he could miss me

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Giá như ông nhớ đến tôi

Tôi đơn thuần chỉ muốn ông ấy
Gọi tên tôi
Gọi tên tôi
Tôi từ đâu sinh ra?
Chắc chắn chẳng phải ở trên trời

Kể cho ông nghe về tuổi thơ tôi
Vắng mặt ông
Mỗi ngày
Làm sao tôi đập tan được im lặng
Bao quanh ông ấy đây

Tôi trò chuyện với ông từ rất xa
Cũng như tự xây một lớp rào bảo vệ chính mình
Cũng như tôi không thể thôi nghĩ suy
Liệu ông có liên lạc với tôi không
Thiếu thốn tình thương nào phải tội tình gì
Tôi chỉ có một lời thỉnh cầu gửi tới ông
Giá như
Ông nhớ đến tôi

Tôi sẽ chỉ nói
Từ rất xa
Rằng mọi chuyện đều ổn
Phải xa cha
Tôi chẳng cần gì hết
Tôi sống trong một thế giới khác
Gắng gượng
Mỗi ngày
Tôi sẽ phá tan im lặng quanh mình

Tôi trò chuyện với ông từ rất xa
Cũng như tự xây một lớp rào bảo vệ chính mình
Cũng như tôi không thể thôi nghĩ suy
Liệu ông có liên lạc với tôi không
Muốn có cha nào phải tội tình gì
Tôi chỉ có một lời thỉnh cầu gửi tới ông
Giá như ông nhớ đến tôi

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
ngminhtritm 15-06-2012
Có thể hiểu là bài này nói sự vắng mặt của người cha suốt thời thơ ấu đến tận bây giờ, những ký ức về ông là mơ hồ nên lời trong bài hát mới tâm sự "Giá như tôi có thể nhớ ông ấy". Đoạn này:
Chẳng hạn
Aussi vrai que de loin
Je lui parle
J'apprends tout seul
"de loin" là nói về thời gian, đã từ rất lâu tôi được nói chuyện với ông ấy, tôi phải tự học cách sống một mình
...
Alamanda Bud 15-06-2012
Thay bản dịch mượn dịch nhầm ý, Ala chỉ dịch theo Engtrans bên dưới, có gì nhờ mọi người chỉ bảo ^^!
...
ngminhtritm 15-06-2012
Bạn leo_legrand nói đúng đấy, bài này nói về nỗi nhớ người cha, không phải là bài về tình yêu đâu!!
...
quynhphuongtrucle 06-08-2010
"Je pouvais lui manquer" phải là "Tôi có thể nhớ ông (anh) ấy" chứ
...
gigger 25-01-2010
Bài này hay quá, mình thích nhất câu "Est ce qu'il va me faire un signe Manquer d'un père N'est pas un crime..." Cuộc sống không thể thiếu tình yêu, và đặc biệt là tình yêu từ người cha và người mẹ.
...
leo_legrand 14-09-2009
rất đặc trưng cho phong cách văn học-nghệ thuật Pháp, hay tuyệt. không biết bài này ai sáng tác , có lâu chưa nhỉ ?
...
leo_legrand 14-09-2009
...co' gì khó hiểu đâu ? Ngắn gọn nhưng rất súc tích. Rất cảm động, tui không biết tiếng Pháp nhưng đọc bản dịch này thấy hình như từ "anh ấy" nên Là "ông ấy" thì hay hơn, để nói về người cha....
...
tieu_ly_phi_dao 17-04-2009
Em xin hỏi anh(chị) BTV nào vừa duyệt ca khúc này cho em được không ạ ... Em có việc cần gặp...
...
tieu_ly_phi_dao 18-03-2009
Vox Angeli nhóm nhạc trẻ của nước pháp gồm 6 thành viên ! Bản dịch trên mình sưu tầm để các bạn xem thử và có bản dịh khác !
...
IU Simple Plan 10-03-2009
Bài này nhìn có vẻ khó nhằn, hix, chả hỉu bài này nói j` hết lun, j` mà câu ngắn gọn thế, nhưng mà hay phết...

Xem hết các bình luận

Hello
733,769 lượt xem