LỜI BÀI HÁT

Devine

donne moi une seconde
rien qu'une
pour pouvoir avec toi
faire bouger ce monde
d'infortune
où plus rien ne va
les hommes brûlent la terre et sèment le vent
mais ils ne sont
que poussière

oh oh devine
où sont les anges
c'est un mystère
moi j'imagine que cacher tout là haut
ils protégent de leurs prières
tous les enfants

quand on regarde le ciel
immense
on ne peut que penser
à sauver l'essentiel
cette chance qu'on nous a donnée
il faut juste s'aimer avec nos différences
et réapprendre
à rêver

oh oh devine où sont les anges
c'est un mystere
moi j'imagine que cachés tout là haut
ils protégent de leurs prières
tous les enfants

donne moi une seconde
rien qu'une
pour pouvoir avec toi
faire bouger ce monde
d'infortune
où plus rien ne va

oh oh devine oû sont les anges
c'est un mystere
moi j'imagine que cachés tout là haut
ils protègent de leurs prières
tous les enfants

tous les enfants..



Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

na na...
Đoán xem sao

cho bé một giây
chỉ một giây thôi
để mà có thể cùng với tôi
làm lay động thế giới này
thế giới của bất hạnh
nơi sẽ không còn cảnh
loài người thiêu rụi trái đất, và gieo nên những cơn bão
nhưng những điều đó chỉ là một đám bụi mỏng manh

ôi, hãy đoán xem
đâu rồi những thiên thần
đó là một điều thần bí
tôi, tôi tưởng tượng rằng tôi bắt được tất cả chúng
chúng bảo vệ cho những lời câu xin
tất cả các bé con

Khi chúng ta nhìn bầu trời bao la
chúng ta chỉ có thể nghĩ rằng
nghĩ về việc cứu thoát những điều thuần khiết
này là cơ hội mà chúng đã ban cho chúng ta
chỉ cần yêu quý những sự khác nhau giữa chúng ta
và học lại cách
mơ ước…

ôi, hãy đoán xem đâu rồi những thiên thần
đó là một điều thần bí
tôi, tôi tưởng tượng rằng tôi bắt được tất cả chúng
chúng bảo vệ cho những lời câu xin
tất cả các bé con

...

1 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
Thangbehu 14-03-2009
pro j đâu lên livesearch tim`là ra hết , tim` đc ròi mà web ko cho copy thỳ ngồi gỏ lại tại chu' em lười wa' thoiPhotobucket
...
ba hung 12-03-2009
Anh MIKA_MIKA tìm lời pro quá, lúc trước em tìm hoài mà hok có, ghiền bài nì
...
TommyChan 05-03-2009
nếu BTV dịch rùi thì em cũng xin post lên 1 bài để BTV góp ý zùm em
...
TommyChan 05-03-2009
dù sao em cũng có 3 năm phổ thông học tiếng Pháp mà, em nghĩ chắc cũng tàm tạm
...
CrescentMoon 04-03-2009
Trời, tommychan biết tiếng Pháp à, phải hông đó, mắc công dịch xong BTV ko biết duyệt làm sao à nha. BDV tiếng Pháp đâu òi, xử bài này dùm nhé.
...
Marcis 04-03-2009
Nếu không có người trình bày trong dropmenu thì Mika ghi vào ngay phần tên bài hát, M sẽ cập nhật ngay sau...
...
MIKA_MIKA 04-03-2009
Trình bài bởi Vox Angeli từ h fải làm kiu? này hả:( ko đc điền tên các ca sỉ ko có trong thư viện,ai bày da cái trò này the' nhờ bực meh` wa'
...
TommyChan 04-03-2009
nếu hok có ai dịch thì hôm nào em sẽ xử lý
...
Marcis 04-03-2009
đăng nhạc Pháp mà lại ko đăng kèm tên nghệ sĩ là sao ?

Xem hết các bình luận